Please, I cannot translate Gal Gadot to Czech https://www.themoviedb.org/translate/person/90633-gal-gadot?language=cs-CZ
And please, the names shouldn't be translated. It shouldn't be used *GalcGadotová". Is it possible to remove to all foreign she actress?
Thank you
Can't find a movie or TV show? Login to create it.
Want to rate or add this item to a list?
Not a member?
Reply by talestalker
on May 17, 2024 at 2:06 PM
There seems to be a bug in the creation of the new Czech translation of Gal Gadot's profile. I have already reported it.
As for "translations" of names, there are no set guidelines yet, but I think we should follow national customs. In the case of Czech versions of foreign actresses' names, the rules of Czech grammar allow (or in some cases recommend) the "přechýlení" (there is no English equivalent to this term) of names into Czech, e.g. Brigitte Bardot = Brigitte Bardotová, except in cases where it is customary to use an "nepřechýlené" name, e.g. Edit Piaf, Gina Lolobrigida. Since the Czech "translation" is strictly for Czech users, I won't prevent anybody from adding a "přechýlená" female name, but I don't do it myself.
As for actress Gal Gadot in particular, the Czech Wikipedia, for example, uses a "přechýlenou" form of her name Gal Gadotová. Therefore, I see no reason to prevent Czech users from adding this form to the Czech "translation".
Reply by Moun Movies App
on May 18, 2024 at 3:45 AM
Thank you for your reply. About name translations, yes, we have "přechýlené" name, but it should be used only for Czech names. I don't know, if there is rule for translations, but lot of english teachers told, that names shouldn't be translated. It means that all names should be same as in passport (for example). I tried to find any recommendation and I found some Czech article (https://didacticus.cz/prechylovani-prijmeni) that says, "přechýlení" should use everywhere in Czech, but for known people like actress it shouldn't be.
Thank you for discussion. I would like to keep names as it is :-)
Reply by talestalker
on May 18, 2024 at 3:52 AM
I will do some research into it and then I'll decide what form to use. The truth is, that except for the Czech Wikipedia, most of the other big Czech DBs (filmovyprehled.cz, National Library, all TV nation-wide broadcasters, csfd.cz, fdb.cz...) use "nepřechýlenou" version of female names.