Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The ABCs of Book Banning |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In recent years, more than 2,500 books have been removed from school districts around the US, labeled as banned, restricted, or challenged, and made unavailable to millions of students. By no accident, the themes targeted are the usual scapegoats of the American Right—LGBTQ+ issues, Black History, and women’s empowerment—impeding the power of future generations to develop their own thoughts and opinions on critical social issues. By weaving together a lyrical montage of young readers and authors, THE ABCs OF BOOK BANNING reveals the voices of the impacted parties, and inspires hope for the future through the profound insights of inquisitive youthful minds. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
禁書のイロハ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
100歳を迎えたグレース・リンはフロリダ州の教育委員会に向け、学区における禁書に反対の声を上げる。LGBTQ、人種問題、戦争のほか、大人になることについて描かれた本など、極めて重要な書籍が禁止されていることに子供たちは落胆している。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
어린이 금서의 조건 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
크리에이터: 트리쉬 애들식, 나제네트 합테즈기 100세를 앞두고 있는 그레이스 린은 플로리다 교육위원회에 맞서서 어린이 금서에 반대의 목소리를 낸다. 어린이들도 성소수자, 인종, 전쟁과 현실을 다룬 책을 읽을 수 없다는 것에 실망을 표한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O ABC da Proibição de Livros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A centenária Grace Linn e as crianças dos Estados Unidos se expressam contra a proibição de livros. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El ABC de la prohibición de libros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Revela las voces de las partes afectadas por los libros prohibidos en los distritos escolares, inspirando esperanza para el futuro a través de las profundas ideas de mentes jóvenes e inquisitivas. |
|
||||
|