Translations 3
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Mecha-Ude |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Kitakagami City is a pretty normal town... except that some people have gotten their hands on Mecha-Ude: powerful, sentient mechanical beings attached to the limbs of their hosts. When middle school kid Hikaru accidentally activates Alma, a mysterious Mecha-Ude with no memory of his past, he forms an unlikely connection with the talking arm. But where did Alma come from? And why are shadowy secret organizations and corporate assassins with deadly Mecha-Ude of their own suddenly chasing Hikaru down, hell-bent on stealing Alma? Hikaru and Alma must learn to work together to uncover the truth behind Alma's identity and prevent him from ending up in the wrong hands (or on the wrong arm)! |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
メカウデ −mechanical arms− |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
なんでもない俺の、なんでもない毎日に訪れた、機械で奇怪な相棒との物語。 |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Mecha-ude: Mechanical Arms |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Hace mucho tiempo, unas formas de vida alienígenas llegaron a la Tierra y se fusionaron con los habitantes del planeta. Debido a su aspecto, se les apodó “Mecha-ude”, ya que al fusionarse tenían un sorprendente parecido con las extremidades mecanizadas. A través de una asociación involuntaria, el estudiante de instituto Hikaru Amatsuga trabaja junto al Mecha-ude Arma, que es una existencia extremadamente rara y especial. Para proteger a Arma, el grupo de resistencia ARMS asigna a la usuaria dual de Mecha-ude, Aki Murasame, para que le siga allá donde vaya. Sin embargo, también busca a un misterioso usuario de Mecha-ude de tipo serpiente, que ha puesto a muchos de sus compañeros en estado crítico. Entre bastidores, una organización conocida como el Grupo Kagami está buscando el mítico “Brazo de Disparo”, un Mecha-ude del que se dice que otorga un poder ilimitado. |
|