Traducciones 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
死亡暗中靠近 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Pasos de muerte en la oscuridad |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Un periodista italiano está de viaje a bordo del expreso Estambul-Atenas. Una mujer es asesinada y el protagonista es el principal sospechoso, así que deberá iniciar su propia investigación para probar su inocencia. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Death Steps in the Dark |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
An Italian reporter is travelling on the Instabul-Athens train. A woman is murdered with the reporter's letter-opener so that makes him the main suspect. With the help of his Swedish girlfriend he starts investigating in order to prove his innocence. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Passi di morte perduti nel buio |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
In uno scompartimento dell'espresso Atene-Salonicco viene commesso un omicidio proprio mentre il convoglio era in galleria. I viaggiatori non hanno fatto in tempo a dare un volto all'assassino perche' costui ha provveduto ad eliminare l'illuminazione all'interno della carrozza. Quello che resta in mano alla polizia e' il cadavere della donna e un tagliacarte appartenente a un fotoreporte italiano, Luciano Morelli. Gli agenti della polizia greca ritira il passaporto a Luciano ritenendolo colpevole del delitto. Ma Luciano non si da' per vinto e indaga sulle persone presenti nel convoglio. |
|
||||
|