A Ticklish Affair (1963)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Ticklish Affair |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A young widow Amy Martin with three young boys is investigated by the Navy after one of her children inadvertently sends out a distress signal in Morse code by the blinds on his upstairs bedroom window. Commander Weedon and crew observe the signal from their ship and investigates. He falls for the young mother and proposes marriage. However, she is reluctant to have her family live out of a suitcase and initially declines. Gramps tries to bring her on board to sail the sea of love with the commander. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eine kitzlige Sache |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die attraktive Offizierswitwe Amy Martin lebt mit ihren drei halbwüchsigen Söhnen Luke, Alex und Grover in einem kleinen Haus, das in Sichtweite eines großen Marinestützpunkts liegt. Nach dem tragischen Tod ihres Mannes hat Amy sich geschworen, nie wieder einen Marineoffizier zu heiraten. Als Amys jüngster Sohn Grover den vor Anker liegenden Kriegsschiffen mit einem Blinker per Morsezeichen "SOS" signalisiert, rückt eine Eliteeinheit der Marine unter dem Kommando des leitenden Offiziers Key Weedon an. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le astuzie della vedova |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il comandante di un cacciatorpediniere sbarca dopo aver ricevuto un SOS da terra. L'allarme è stato provocato per gioco dal figlio di una vedova, che trova il modo di combinare altri guai. Intanto l'ufficiale e la donna imparano a conoscersi e ad amarsi. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Operação Matrimônio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|