Translations 6
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A dalt de l'escala és fosc |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Després d'un llarg període de dificultats econòmiques que deterioren la relació amb Cora, Rubin perd la feina. En plena crisi, Cora decideix demanar ajuda a la seva germana, encara que aviat descobreix que es troba en una situació sentimental pitjor que la seva. Rubin i Cora hauran de relegar els seus problemes a un segon pla quan s'adonin que la seva filla Renny els necessita: s'està fent una dona i s'acaba d'enamorar. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
楼顶的黑暗 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Dark at the Top of the Stairs |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In Oklahoma in the 1920s, Rubin Flood loses his job as a traveling salesman when the company goes bankrupt. This adds to his worries at home. His wife Cora is frigid because of trying to make ends meet. His teenage daughter Reenie is afraid of going out on dates, but eventually makes friends with a troubled Jewish boy Sammy Golden, and his son is a mama's boy. He finally storms out of the house when Cora falsely accuses him of having an affair with Mavis Pruitt. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Dunkle am Ende der Treppe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il buio in cima alle scale |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sombras no Fim da Escada |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|