One Foot in Hell (1960)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
One Foot in Hell |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mitch Barrett becomes embittered because his wife is allowed to die when he can't pay for the medicine she needs. The remorseful townspeople hire Mitch to be a deputy sheriff, thereby enabling him to plot an elaborate bank robbery with the help of an artist, a pickpocket, a gunslinger and a bar-girl. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Hors-la-loi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mitch Garrett et sa femme Ellie, sur le point d'accoucher, viennent d'arriver en Arizona, dans les années 1860, à Blue Springs. Leurs derniers sous ont servi à régler l'hôtel. Mitch a besoin de médicaments pour sa femme et menace avec une arme Sam Giller, le pharmacien. Pour ce fait, le shérif Olson arrête Mitch. La jeune femme meurt, et Mitch va tout faire pour se venger. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vergeltung ohne Gnade |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Mann verliert seine Frau, weil er seiner Armut wegen keine Hilfe für sie findet, als ihr eine schwere Geburt bevorsteht. Er wird Sheriff des Ortes, in dem er überall abgewiesen worden ist, rekrutiert sich insgeheim eine Bande von Helfern, und nimmt dann mit Raub, Mord und Brandstiftung Rache an den Bürgern. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
θα φτάσω ωσ την Kόλαση |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Μιτς Μπάρετ είναι πικραμένος επειδή η σύζυγός του μπορεί να πεθάνει όταν δεν μπορεί να πληρώσει για το φάρμακο που χρειάζεται. Οι μετανιωμένη κάτοικοι μισθώνουν τον Μιτς να είναι ο σερίφης, επιτρέποντάς του έτσι να σχεδιάσει μια περίτεχνη ληστεία τραπεζών με τη βοήθεια ενός καλλιτέχνη, ενός πορτοφολάκου, ενός πιστολέρο και μιας μπαργουμαν. Σε συνδυασμό με τη ληστεία, ο Μιτς σχεδιάζει να εκδικηθεί τον κάθε άνθρωπο που εμπόδισε την αγορά ενός μόνο μπουκαλιού φαρμάκου που κόστιζε ένα δολάριο και ογδόντα επτά λεπτά πριν από πολλά χρόνια... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un pie en el infierno |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mitch Garrett perdió a su esposa embarazada por no poder pagar una medicina. Nadie acudió en su ayuda para prestarle el dinero; por eso Mitch, ofuscado por el odio, decide arruinar la vida de las gentes del pueblo. Al frente de una banda de forajidos se propone robar todo el dinero del banco. |
|
||||
|