A Sticky Woman (1906)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
黏黏女士 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一位上流社会的女士去邮局,带着她的女佣去帮忙贴邮票。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Sticky Woman |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A lady uses her maid to lick her stamps, when an overtly excited man notices the maid, forcibly kisses her, and they wind up stuck to each other. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La femme collante |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une dame distinguée doit poster toute une pile de lettres ; sa bonne met sa langue à disposition pour humidifier les timbres. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die klebrige Frau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine vornehme Dame muss einen ganzen Stapel Briefe aufgeben; Ihr Dienstmädchen stellt ihre Zunge zur Verfügung, um die Briefmarken zu befeuchten. |
|
||||
|