Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
伤感的家伙 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
根据澳大利亚早期著名诗人C.J. Dennis的《Songs of a Sentimental Bloke》改编,是澳国百年影史的最佳默片。网上有片段可在线观看: |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sentimental Bloke |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bill is a Woolloomooloo larrikin who vows to abandon his life of gambling and drinking after a spell in gaol following a raid on a two-up game. He falls in love with Doreen, who works in a pickle factory, but faces competition from a more sophisticated rival. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein sentimentaler Kerl |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bill ist ein Säufer und Zocker, hat das Herz aber auf dem rechten Fleck. Das erkennt auch die Fabrikarbeiterin Doreen. Sie verlieben sich, obwohl Bills Saufereien und Zechereien ihn immer wieder in Schwierigkeiten bringen. Nachdem er schließlich im Gefängnis landet, beschließt er seinen Lebensstil zu ändern. Als er aus der Haft entlassen wird, gründet er mit Doreen eine Familie und zieht aufs Land, wo ihm sein Onkel einen Job auf seiner Obstplantage verschafft. Von der Veranda ihres neuen Zuhause aus schauen Bill und Doreen ihrer Zukunft freudig entgegen. |
|
||||
|