Traducciones 10
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Happy New Year |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Die beiden Ganoven Nick und Charlie bereiten einen Beutezug beim teuersten Juwelier am Platze vor. Alles läuft wie geplant, bis Nick die Antiquitätenhändlerin Wendy kennenlernt... |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Šťastný Nový rok |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Dva staří známí Nick a Charlie jsou nepoučitelní zlodějíčci, kteří hodlají vykrást luxusní klenotnictví na Floridě. Precizní mozek celé operace Nick promýšlí plán. Součástí jeho plánu je také vydávání se v přestrojení za senilního bělovlasého boháče nebo za jeho švagrovou a kupuje pro svou smyšlenou manželku, resp. sestru, která je momentálně v nemocnici a její stav se postupně zhoršuje, drahé dárky. Tímhle si vytipovává, co by se dalo ukrást, a navíc si získává důvěru majitele. Během obhlídky terénu si Nick všimne krásné majitelky starožitnictví Carolyn, která sousedí s tímto obchodem, a zcela zoufale se do ní zamiluje. Doslechne se, že touží po krásném stolku z období Ludvíka XVI., který se mu podaří získat a prodat jí ho se ziskem. Blíží se Štědrý den a Nick s Charliem jsou poté ke Carolyne pozváni na hostinu, kde je ostatní hosté otravují svým povýšeneckým chováním a oba odcházejí. Carolyne však Nickovi zavolá, že by chtěla Štědrý večer trávit jen s ním… |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
新年快乐 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
해피 뉴 이어 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nick et Charlie sont deux voleurs prenant pour cible un célèbre joallier. Maîtres dans l'art du déguisement, ils se griment en riches personnes âgées et passent à l'action... Alors que leur plan se déroule parfaitement, Nick tombe littéralement sous le charme d'une cliente ! Cela remet en question la motivation de celui-ci pour mener à bien le cambriolage. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sittmentes Új Évet! |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nick (Peter Falk) és Charlie (Charles Durning) kisstílű bűnözők. Mindig éppen a következő nagy dobáson jár az eszük. Ezidáig szerencséjük volt, jól mentek a dolgok: nem is sikerültek a túlbonyolított rablások, de legalább nem kapták el őket. A tuti biztos vadonatúj terv egy ékszerüzlet ellen irányul. Egy egész színházravaló álruházatot képzelnek el. Gazdag öreg férfinak és nőnek akarják magukat kiadni. Egyszer csak Nick szerelmes lesz egy nőbe, aki a bolt melletti szomszédos antikvitás-kereskedés tulajdonosa. A dolgok kezdenek túlbonyolódni megint, ez a statisztikájuk szerint nem vezet semmi jóra. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Happy New Year |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Small time crooksters Nick and Charlie have an elaborate plan to rob an exclusive jewelers store. Using a variety of disguises and posing as rich old men and women they begin the set-up, but then Nick falls for the owner of a neighboring antique store and things get a little complicated. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
恋する大泥棒 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Um Roubo Quase Perfeito |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
С Новым Годом! |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Мелкие воришки Ник и Чарли разработали план по ограблению крупного ювелирного магазина. И все бы шло хорошо, если бы Ник не влюбился в хозяйку антикварной лавки, расположенной по соседству с магазином... |
|
||||
|