Voices (1973)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
小岛惊魂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Voices |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After her young son accidentally drowns, a woman has a breakdown and is finally placed in a mental hospital. After her release, her husband takes her for a weekend at a secluded country mansion, hoping to help her recover. However, things at the mansion aren't quite what they seem to be, the couple begin to feel an uneasy and oppressive presence, and the mother starts to see things that may, or may not, be hallucinations. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après la noyade accidentelle de son jeune fils, une femme fait une dépression et est finalement placée dans un hôpital psychiatrique. Après sa libération, son mari l’emmène passer un week-end dans un manoir isolé, espérant l’aider à se remettre. Cependant, les choses au manoir ne sont pas tout à fait ce qu’elles semblent être, le couple commence à sentir une présence difficile et oppressive, et la mère commence à voir des choses qui peuvent, ou peut-être pas, être des hallucinations. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stimmen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dichter Nebel, mysteriöse Stimmen in einem alten Landhaus - Claire ist durch den tragischen Tod ihres kleines Sohnes psychisch in schlechter Verfassung. Darum glaubt ihr Ehemann Robert auch die Geisterstimmen nicht, noch weniger die Gespenster, die sie in ihrem Ferienhaus zu sehen glaubt. Bis Robert selbst in den Schrecken einbezogen wird. Das Ehepaar beschließt, den Urlaub abzubrechen und abzureisen. Doch noch ehe sie ihr Vorhaben verwirklichen können, erreicht der Horror seinen Höhepunkt: Claire und Robert stehen vor ihren eigenen Leichen ... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
E se oggi... fosse già domani? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
보이스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|