Storytelling (2001)
← Back to main
Translations 16
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
两个故事一个启示 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
电影由两个同样发生在校园里的故事组成。身体不良于行的马格斯和薇是对小情侣,自卑的他有意为薇撰写一篇小说,讨她欢心,可惜不成功,更甚的是薇竟恋上才华洋溢的黑人教授……谁料激情竟引发了一场巨大的悲剧。托比准备拍摄一部有关高中生活的记录片,他选中一名整日无所事事,没有任何目标理想的高中生史高比作为拍摄对象,但很快托比便意识到这个高中生的生活实在太平淡,完全乏善足陈,幸好史高比哥哥在一场足球赛中发生了意外,幸好其家佣的荒唐行为等,令记录片变得“有趣”起来…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tod Solondz's Strorytelling bestaat uit twee verhaallijnen met een tragi-komedische leefwereld van de middelbare school en universiteit in het midden van de jaren '80 als achtergrond. Door middel van een aantal personages worden thema's als seks, ras, roem en misbruik aangeraakt. Van de regisseur van Happiness en Welcome To The Dollhouse. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Storytelling |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
College and high school serve as the backdrop for two stories about dysfunction and personal turmoil. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux histoires distinctes se déroulent dans l'univers tristement comique de l'université et du lycée, hier et aujourd'hui. En suivant l'itinéraire de ses personnages aussi prometteurs que perturbés, Storytelling parle de sexe, de race, de célébrité et d'exploitation. La première partie s'intitule Fiction et se déroule dans le campus d'une fac dans les années 80. Elle met en scène les relations complexes entre trois étudiants, Vi, Marcus et Catherine, et leur professeur d'écriture, M. Scott. Dans la deuxième partie, intitulée Non fiction, Toby, un pauvre gars, persuade un lycéen sans perspective d'avenir et sa famille d'être les sujets de son documentaire. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אגדות וסיפורים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
פיקשן - וי היא סטודנטית בסדנה לכתיבה-יוצרת שנעה ממיטתו של מרקוס, עמיתה לסדנה למיטתו של מר סקוט, הפרופסור היהיר שמעביר את הקורס. נון פיקשן - טובי, דוקומנטריסט עכברי עושה סרט על חיי הנוער בפרברים. התוצאה, "אמריקן סקובי", מתמקדת בסקובי לוינגסטון ומשפחתו, יהודים מניו ג'רסי שארוחות הערב סביב השולחן מתנהלות ביד רמה בידי אבי המשפחה חם המזג. "ברוכים הבאים לבית הבובות" ו"אושר" הבהירו היטב מה דעתו של טוד סולונדז על החיים באמריקה, שדרך עיניו לא נראתה כמו מושא ערגה מכל סוג שהוא. לסולונדז אין רחמים. לא לדמויות, לא לצופים, וע"פ סרטו החדש גם לא כלפי עצמו. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Helyzetek és gyakorlatok |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
'80-as évek közepe egy amerikai egyetemen: egy diáklány, miután viszonyt kezdett irodalomtanárával, tapasztalatait egy házi dolgozatban használja fel. A nem túl sikeres filmrendező dokumentumfilmet szeretne forgatni elvesztegetett ifjúságáról, ehelyett azonban nevetség tárgyává teszi magát. Amerikai rémálom két tételben. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Storytelling |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una commedia al vetriolo sulla finzione e la realtà americana medio-provinciale. Due storie. La prima, intitolata Finzione vede una ragazza di fronte alla scrittura letteraria di un corso universitario. Dopo l'insuccesso del suo primo racconto scriverà del violento rapporto sessuale avuto con l'insegnante di colore. La seconda, Non-Finzione, narra di una famiglia sconvolta da un dilettante e ambizioso videomaker che pretende di fare un documentario sui giovani alle prese con l'università. Uno dei figli del capofamiglia, quest'ultimo interpretato da John Goodman, diventa il protagonista del documentario ma rimarrà solo dopo la vendetta della cameriera ingiustamente licenziata. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스토리텔링 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
대학과 고등학교, 과거와 현재를 오가며 펼쳐지는 두 가지 이야기로 구성된 작품. 주인공들의 시선을 따라 섹스, 인종, 명성, 착취 등의 주제를 탐험하게 된다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Opowiadanie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dwie niezależne opowieści rozgrywające się w środowisku uczniów liceum i studentów. Obie historie łączy podobna tematyka. Są to dwa spojrzenia na zmagania młodych ludzi z własną tożsamością, talentem, seksem i kłamstwem. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Conta-me Histórias |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Duas histórias separadas passadas no terreno tristemente cómico da faculdade e do liceu, do passado e do presente. "Ficção" decorre num campus universitário, nos anos 80, e explora as relações complicadas entre três alunos e o seu professor negro de escrita criativa, Mr. Scott. "Não-Ficção", a segunda parte, segue a história de Toby, um nova-iorquino não realizado, que convence um finalista de liceu e a sua família a protagonizarem um documentário. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Histórias Proibidas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dividido em dois episódios, intitulados "Ficção" e "Não-ficção". O primeiro conta a história de um casal de namorados adolescentes que tem como professor de redação um vencedor do prêmio Pulitzer. O namoro termina pelo fato de o rapaz (Leo Fitzpatrick), que sofre de paralisia cerebral, pensar que a garota (Selma Blair) se sente atraída pelo professor. Desesperada pelo fim do namoro, ela sai para espairecer e acaba encontrando o professor em um bar. O segundo é sobre Scooby (Mark Webber), um garoto de família rica que não sabe o que fazer da vida. Um documentarista (Paul Giamatti) vai à sua escola para realizar um filme e decide usá-lo como seu personagem central. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сказочник |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Хотя жизнь в Америке совсем не похожа на сказку, там каждый день с людьми происходят события, способные резко изменить их судьбу, тем более, если это — неудачники, неуклюже пытающиеся сделать творческую карьеру. Как начинающей писательнице привлечь внимание знатоков к своим сочинениям? Конечно, переспать с обладателем Пулитцеровской премии, ведущим курсы в третьеразрядном колледже и со злости совращающим наивных студенток! А что делать незадачливому документалисту, мечтающему снять революционный фильм о подростках? Разумеется, рассказать о туповатом школьнике, который хочет стать звездой телевидения! Эти творцы прокладывают себе путь к славе самыми экстремальными методами, надеясь, что шокированная публика оценит их гениальные труды! |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cosas que no se olvidan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos relatos independientes ambientados en un instituto y una universidad. Los personajes, llenos a la vez de esperanzas y temores, se plantean problemas respecto al sexo, la raza, la fama y la manipulación. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Storytelling är uppdelad i två separata berättelser: Dikt och Verklighet. I den förstnämnda delen, som utspelar sig på ett college under 1980-talet, möter vi en ung student och hennes relation till sin CP-skadade pojkvän och översittande lärare. I den andra delen, Verklighet, som utspelar sig på en high school i nutid, möter vi Toby Oxman; en man med många drömmar och karriärer – alla ofullbordade. Efter att ha bläddrat igenom sin årsbok från high school och ringt upp en före detta klasskamrat i hopp om en date bestämmer han sig för att göra en dokumentärfilm om livet i high school. |
|
||||
|