Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
杰克与仙豆 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Een jonge jongen ruilt de familiekoe voor magische bonen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jack and the Beanstalk |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A young boy trades the family cow for magic beans. Ascending the beanstalk with the butcher who sold him the beans, he faces the giant terrorizing his village. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Poule aux œufs d'or |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Devenus gardiens d'enfants, Jack et Dinkelpuss, sont engagés par Eloise, qui, ce soir-la, veut sortir avec son fiancé Arthur, en ne redoutant pas que son jeune frère, Donald, commette quelques-unes de ses stupidités quotidiennes. Jack tente d'endormir l'enfant terrible en lui racontant une sorte de conte de fée... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hans und die Bohnenstange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Geschichte beginnt, als Herr Dinkle (Bud Abbott) und Jack (Lou Costello) von der Arbeitsvermittlung zu Eloise Larkin (Shaye Cogan) geschickt werden, um dort deren quirligen Bruder Donald (David Stollery) und die kleine Schwester zu babysitten. Um Donald zum Schlafen zu überreden, liest ihm Jack das Märchen "Hans und die Bohnenstange" vor, welches eines von Jack's Lieblingsgeschichten ist. Als Jack beim Vorlesen über einige Wörter stolpert, übernimmt Donald das Vorlesen und bereits nach kurzer Zeit fällt Jack in einen tiefen Schlaf. In seinem Schlummer beginnt er zu träumen, dass er selber der junge Hans des klassischen Märchens ist. So erlebt Jack die Geschichte ganz individuell in seinem Traum und trifft dort so manchen Bekannten aus der Realität, der nun in dieser fantastischen Welt ebenfalls eine Rolle spielt. Lassen Sie sich überraschen! |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az égigérő paszuly |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Abbot és Costello, a nagy komikuspáros ezúttal a Grimm fivérek klasszikus meséjében tűnik fel. Jack bébiszitternek jelentkezik egy különösen élénk kisfiú és testvére mellé, és esti mesének az égigérő paszulyról szóló történetet választja ki. Végül Jack alszik el először, és beleálmodja magát a mesébe, amelyben a gyönyörű Eloise hercegnő megmentéséért szembe kell szállnia a rettenetes óriással. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il giardino incantato |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gianni e Pinotto sono impegnati ad accudire il fratellino di un'attrice. Nel leggergli la fiaba dal titolo La leggenda del fagiolo magico, Pinotto si addormenta e nel sogno i due simpatici fannulloni si trovano a vivere le vicende narrate nella favola. L'idillio s'interrompe bruscamente col ritorno al mondo reale e il povero Pinotto è costretto, a suon di schiaffoni, a pagare per l'errore di aver aperto la porta della fantasia... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott i Costello - Jaś i zaczarowana fasola |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Parodia baśni o chłopcu, który nabywa zaczarowane ziarno fasoli, wspina się po wypuszczonym przez niego pędzie do krainy złego olbrzyma i przeżywa tam wiele przygód. Występujący w rolach głównych Bud Abbott i Lou Costello to jeden z najpopularniejszych duetów komediowych lat 40. i 50. Mimo upływu dziesięcioleci komicy wciąż potrafią rozbawić widzów swoimi dawnymi występami. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott & Costello e o Pé de Feijão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A versão de Abbott & Costello do famoso conto de fadas, sobre um menino que troca a vaca da família por feijões mágicos. |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Џек и чаробни пасуљ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мр. Динкле (Абот) и Џек (Костело) траже посао. Добију посао чувања деце но то испадне пуно компликованије но што се испрва чинило. Џек покуша да успава дечака којег чувају читајући му његову омиљену причу о Џеку и чаробном пасуљу но како му читање иде поприлично лоше, дечак узме књигу те сам почне читати. Џек убрзо заспи и сања како је управо он малени Џек из бајке. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jack y las Habichuelas Mágicas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una noche, Jack (Lou Costello) debe hacer de canguro del travieso e inteligente Donald. A la hora de acostarlo y sin saber muy bien cómo, los dos se intercambian los papeles, de modo que el niño acaba leyendo el cuento al adulto. Su lectura favorita: Jack y las habichuelas mágicas. Cuando Jack se queda dormido, empieza a soñar que él es el joven protagonista de la historia. Así, entrará en un mundo imaginario en el que todo es posible y donde aparecerán sus amigos y conocidos del mundo real. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abbott y Costello: Jack y los frijoles mágicos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Джек і бобове зерно |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|