Μεταφράσεις 5
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
The Vendetta |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Arbella is a charming village in Corsica. It's such a pleasant place to live that Monsieur Lauriston has decided to spend his old age there with his wife Marthe. Encouraged by Giuseppe, the owner of the Napoleon bar, he is promoted to mayor. This brings him the wrath of Captain Bartoli, owner of the Café Bonaparte, a self-styled pirate and navigator who has long aspired to this honorable position. Further complications arise when Lauriston's nephew romances Antonia, the daughter of Amoretti, the last bandit of honor in the area and the town's main tourist attraction. |
|
||||
|
Γαλλικά (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
La vendetta |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Lauriston est un ancien rentier, venu se retirer en Corse. Son neveu venu le visiter tombe amoureux de la fille d'un bandit local, nommé Moretti. Bien qu'essayant de cacher leur relation au père de la jeune femme, ils sont surpris par un dénommé Giuseppe. Ce dernier promet alors de garder le silence, à condition que Lauriston se porte candidat aux élections municipales contre le capitaine Bartoli, ennemi juré de Giuseppe... |
|
||||
|
Ιταλικά (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Bandito sì... ma d'onore |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Monsieur Lauriston è un parigino che si ritirato in Corsica dopo il pensionamento. A causa di un malinteso, si ritrova a concorrere per la candidatura di sindaco del villaggio, cosa che Bartoli, proprietario del bar locale, ha molta difficoltà ad accettare, poiché da tempo desidera di diventare lui sindaco. Discussioni e polemiche creano due fazioni opposte, che ben presto danno origine a tumulti, al tal punto che una delle due parti chiama a suo sostegno alcuni gangster americani di origine corsa. Tra i malviventi d'America e quelli locali, chiamati a sostenere l'altra parte, ben presto s'inizia una vera e propria guerra, che si concluderà con la vittoria proprio di colui - il tranquillo parigino - che non aveva alcun desiderio di essere eletto |
|
||||
|
Κινέζικα (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
复仇 |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Вендетта |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
После смерти мэра в маленьком корсиканском городке начинается предвыборная борьба, которая переходит в войну между родственниками усопшего и новыми претендентами на пост мэра. |
|
||||
|