Black Patch (1957)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Black Patch |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A New Mexico Town Marshal, Clay Morgan, known as 'Black Patch' since he had lost an eye in the Civil War, takes his job seriously, especially after an old friend, Hank Danner, arrives in ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Einäugige |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In den Weiten New Mexicos verabschiedet sich Hank Danner, der Wegen eines Bankraubs gesucht wird, von einem Grabhügel und reitet davon. Währenddessen hat in dem kleinen Westernstädtchen Santa Rita, Marschall Clay Morgan alle Hände voll zu tun, alle Tagelöhner und Herumtreiber aus der Stadt zu jagen. Im Bürgerkrieg verlor er ein Auge und trägt seither eine schwarze Augenklappe. Doch der "Einäugige" ist trotz seine Handycaps ein exzellenter Schütze und kein Bandit wagt es, sich wirklich mit ihm anzulegen. Doch mit der neuen Postkutsche kommt auch die attraktive Helen Danner, die Frau von Hank in Santa Rita an, um dort auf Ihren Mann zu warten. Bevor sie Hanks Frau wurde war sie viele Jahre mit Morgan liiert. Als kurz darauf auch Hank in das Städtchen kommt, stehen sich die Kontrahenten Auge in Auge gegenüber. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Giustizia senza legge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Clay Morgan, uno sceriffo della città del New Mexico, noto come "Toppa Nera" per aver perso un occhio durante la guerra civile, prende sul serio il suo lavoro, soprattutto dopo che un vecchio amico, Hank Danner, arriva ... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oeste Selvagem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oeste Selvagem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|