Traducciones 5
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Madame P. und ihre Mädchen |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La Maison de madame Adler |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Polly Adler est une pauvre immigrante polonaise qui travaille dans un atelier de misère . Elle perd son emploi après qu'elle est été agressée sexuellement par un collègue de travail, Son prochain appartement se trouve dans un bâtiment appartenant à Frank Costigan, un gangster. Frank tombe sous le charme de Polly .Une chose mène à une autre et bientôt Polly est la tenancière d'une maison close . |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
A House Is Not a Home |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Story follows the life of Polly Adler, who grew to become one of New York's most successful bordello madams of the 1920s. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Madame P ... e le sue ragazze |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La proprietaria di una casa di tolleranza si innamora di un musicista, il quale, all'oscuro della sua losca attività, le chiede di sposarlo. La donna rifiuta, ma l'uomo, che non riesce a dimenticarla, insiste. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Uma Certa Casa Suspeita |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|