Translations 3
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Achter de vijandelijke linies vermomt kapitein Bob White zich als vrouw om leden van het Duitse opperbevel, waaronder de keizer zelf, voor de gek te houden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Yankee Doodle in Berlin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Behind enemy lines, Captain Bob White disguises himself as a woman in order to fool members of the German High Command, including the Kaiser himself. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Yankee Doodle In Berlin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Por detrás de las líneas enemigas, el Capitán Bob White se disfraza de mujer para engañar a los miembros del Alto Mando alemán, incluido el propio Kaiser. (filmaffinit) Con Mack Sennett como supervisor y buena parte de su troupe en el reparto (Ford Sterling, Mal St. Clair, Chester Conklin, Ben Turpin, etcétera), no cabía esperar otro resultado como el que se nos ofrece: una brillante mascarada bélica que algunos podrían considerar como un "ajuste de cuentas" de los americanos contra los germanos, pero que a nosotros nos parece que ni siquiera el guionista se planteó presentarla como tal. Se nota que su objetivo principal era pasárselo bomba y, recíprocamente, nos lo hace pasar a nosotros. |
|
||||
|