Summer Frenzy (1964)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Summer Frenzy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Verrückter Sommer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frenesia dell'estate |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
5 episodi: maturo indossatore fa ingelosire l'amante; litigio d'innamorati; dongiovanni maldestro in affari; ballerina e capitano; bellona s'innamora di un ciclista spagnolo. I personaggi degli episodi s'intrecciano, ma le storie non sempre sono trattate con mano leggera. V. Gassman e A. Nazzari sono godibilissimi e S. Milo fa tenerezza. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alguns Preferem...À Francesa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Летнее безумие |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Эпизоды жизни на пляже в Версилии. Офицер попадает в двусмысленное положение из-за любимой. Зрелый, но достаточно красивый, мужчина, чтобы получить деньги от дамы в бальзаковском возрасте, влюбляется в Лолиту, которая приводит его к пониманию, что надо смириться с горькой действительностью его существования и его возраста. Красавица продает конфеты и сладости. Двое друзей заняты воздушной рекламой... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cinco historias entrelazadas: Modelo maduro pone celosa a su amante; riña de enamorados; donjuan torpe en los negocios; bailarina y capitán; guapetona se enamora de un ciclista español. |
|
||||
|