Tradukaĵoj 13
Angla (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Apple Dumpling Gang Rides Again |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Amos and Theodore, the two bumbling outlaw wannabes from The Apple Dumpling Gang, are back and trying to make it on their own. This time, the crazy duo gets involved in an army supply theft case -- and, of course, gets in lots of comic trouble along the way! |
|
||||
|
Franca (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Retour du gang des chaussons aux pommes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le gang des chaussons aux pommes, alias, Theodore et Amos, est de retour. Leur maladresse légendaire les plonge à nouveau dans des situations pour le moins explosives. Accusé à tort du vol de la Banque principale puis enrôlés dans l'armée, ils se retrouvent finalement mêlés à une affaire de grand banditisme... |
|
||||
|
Germana (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Rückkehr der Semmelknödelbande |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als ehrbare Bürger haben Theodore und Amos wenig Erfolg. Eigentlich wollten sie nur ihr Erspartes bei der Bank einzahlen. Dabei geraten sie mitten in einen Überfall. Als die Diebe Amos’ Esel als Fluchttier benutzen, stehen die Freunde als Mittäter daäGegenüber dem Erstauftritt verliert das tolpatschige Gaunerpaar hier an Originalität und Schwung. |
|
||||
|
Greka (post 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Οι δύο θεότρελοι γκαφατζήδες που τρομοκράτησαν με τα καμώματα τους την Άγρια Δύση στην πρώτη ταινία, έρχονται με ακόμη πιο άγριες διαθέσεις απομυθοποίησης, καβάλα στο μουλάρι τους, την Κλαρίς! Ο Θίοντορ και ο Έιμος, αποφασίζουν να βαδίσουν στον ίσιο δρόμο και, να αφήσουν πίσω τους τις μέρες της παρανομίας και, της “συμμορίας της μηλόπιτας”. Φτάνουν στο Τζάνκσιον Σίτι, ντύνονται σαν δανδήδες και... η θύελλα ξεκινάει! Πρώτο της θύμα ο σκληρός μάρσαλ, Μαλλιαρός Μπίλ Χίτσκοκ, που θα οδηγηθεί μέχρι το ψυχιατρείο εξαιτίας τους! Εν συνεχεία, θα καταλήξουν με το ζόρι νεοσύλλεκτοι στο Φόρτ Κόντσος. |
|
||||
|
Hispana (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los más torpes del oeste 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos ineptos atracadores de bancos que acaban de ser puestos en libertad intentan, por todos los medios, convertirse en ciudadanos respetables... ¡pero todo se pondrá en contra de ellos! Cuando intentan depositar dinero en un banco, son tomados por ladrones. Cuando se unen a la cabellería del ejército de Estados Unidos, son acusados de intentar volar un fuerte y llevados a prisión... Cuando los más torpes vaqueros del Oeste cabalgan de nuevo, la acción, el romance, la aventura y la risa están servidos. |
|
||||
|
Hispana (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La banda de Loro cabalga de nuevo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungara (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Almagombóc banda 2. |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amos és Theodore kisstílű bűnözőként tengetik életüket a vadnyugaton. Egy napon - szerencsétlenségükre - betévednek "Vuli Bili Hicskok" seriff városába, ahol bankrablásba keverednek. Az őrült seriff ezután életcéljának tekinti a két gonosztevő elfogását és saját kezű felkoncolását, ezért kész rá, hogy a sírig üldözze őket. |
|
||||
|
Itala (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La banda delle frittelle di mele 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stavolta Amos e Theodore, i due fuorilegge dal cuore tenero già comparsi nel primo episodio, sono promossi al rango di protagonisti: interverranno in favore del soldato di cavalleria Jeff Reid, che intende scoprire il motivo che induce il tenente Ravencroft a tramare contro il maggiore Gaskill... |
|
||||
|
Korea (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 애플 덤플링 갱 라이즈 어게인 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Nederlanda; Flandra (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amos en Theodore, de twee stuntelige outlaw-wannabes van The Apple Dumpling Gang, zijn terug en proberen het op eigen kracht te redden. Deze keer raakt het gekke duo betrokken bij een diefstal van voorraden voor het leger, en komen onderweg natuurlijk in veel komische situaties terecht! |
|
||||
|
Pola (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pierogowa banda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Don Knotts i Tim Conway raz jeszcze wcielają się w przezabawnych, lekko nieporadnych gangsterów, którzy chcąc zerwać z kryminalną przeszłością, znów wpadają w tarapaty. Podczas próby zrealizowania czeku zostają oskarżeni o napad na bank. Następnie dołączają do kawalerii i trafiają do więzienia za nieumyślne wysadzenie fortu w powietrze. Choć i tym razem wyjdą ze swych hałaśliwych przygód bez szwanku, wykażą się niezwykłą wręcz umiejętnością sprowadzania na siebie kłopotów. |
|
||||
|
Portugala (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Gangue da Tortinha de Maçã Ataca Novamente |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Amos e Theodore, os dois atrapalhados aspirantes a bandidos da Apple Dumpling Gang, estão de volta tentando continuar por sua conta. |
|
||||
|
Turka (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ünlü Apple Dumpling çetesi olarak bilindikleri şaibeli geçmişlerini sessizce geride bırakmaya çalışan Theodore ve Amos, kendilerini komik bir talihsizlik dizisinin içinde bulur. Ama sonunda, bir kaçakçılık şebekesini çökertmeye yardımcı olurlar. |
|
||||
|