Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Great Missouri Raid |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
During the American Civil War (1861-1865), farmers Jesse and Frank James decided to form an armed gang to face the Union troops using guerrilla warfare. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les rebelles du Missouri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pendant la guerre de Sécession, Frank et Jesse James sont pourchassés par les Nordistes pour des actes de terrorisme commis pour le compte des Sudistes. A la fin de la guerre, ils sont amnistiés, mais le major Trowbridge, commandant du Missouri, qui a perdu son frère lors d'une embuscade tendue par les rebelles, continue à les poursuivre. Les deux frères sont obligés de prendre le maquis, où ils constituent une bande pour défendre les anciens Sudistes opprimés... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Rache vereint |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die legendären Outlaws Frank (Wendell Corey) und Jesse (Macdonald Carey) James werden auch nach Beendigung des Bürgerkrieges grausam vom hasserfüllten Nordstaaten-Major Marshal Trowbridge (Ward Bond) verfolgt. Als dieser die Mutter der beiden schwer verletzt, sinnen die Brüder auf Rache und schließen sich mit der Younger-Bande zusammen. Es ist der Beginn der Geschichte über den legendärsten Banditen des Wilden Westens: Jesse James. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Uniti nella vendetta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El gran robo de Missouri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante la Guerra Civil Americana (1861-1865), los granjeros Jesse y Frank James deciden formar una banda armada para enfrentarse a las tropas de la Unión mediante la guerra de guerrillas. |
|
||||
|