Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Plop Goes the Weasel! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A lip-smacking weasel invades the barnyard of Foghorn Leghorn and his usual canine foe, and Foghorn is quite willing to put baby chicks in danger of being taken by the weasel so long as it makes the dog appear to be failing his job of guarding the chicks. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Défense de fouiner |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une belette qui claque des lèvres envahit la basse-cour de Foghorn Leghorn et son ennemi canin habituel, et Foghorn est tout à fait disposé à mettre les poussins en danger d'être pris par la belette tant qu'elle donne l'impression que le chien échoue dans son travail de garde des poussins. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una donnola nel pollaio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|