Μεταφράσεις 2
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Her Honor, the Mare |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Popeye's nephews happen by just as the glue factory is rejecting a sorry looking horse and decide to take it home. They want to treat it as a house pet, despite the obvious problems; Popeye says no. They try to hide it, including painting a Hitler face on its rear and calling it a painter, but keep making mistakes like feeding it horseradish (great reaction shots). Finally, they hide the horse in the closet; Popeye comes out and says that they'll have to keep it now. We see why when she's sitting at the table with her four new foals. |
|
||||
|
Γαλλικά (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Votre Honneur |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Les neveux de Popeye arrivent juste au moment où l’usine de colle rejette un cheval à l’air désolé et décide de le ramener à la maison. Ils veulent le traiter comme un animal de compagnie, malgré les problèmes évidents; Popeye dit non. Ils essaient de le cacher, y compris peindre un visage d’Hitler sur son dos et l’appeler un peintre, mais continuent de faire des erreurs comme lui donner du raifort (grands coups de réaction). Finalement, ils cachent le cheval dans le placard; Popeye sort et dit qu’ils devront le garder maintenant. On voit pourquoi quand elle est assise à la table avec ses quatre nouveaux poulains. |
|
||||
|