Translations 2
इंग्रजी (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ration Fer the Duration |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Popeye's planting a victory garden while his nephews are collecting worms for fishing. He berates them for wasting time, and tells them the story of Jack and the Beanstalk, which inspires them to plant beans. Popeye falls asleep, and dreams up a giant beanstalk. His nephews talk him into climbing to the top. Inside the giant's castle, Popee hides in the cuckoo clock and spots the giant hoarding sugar instead of gold; his hen lays tires, and his storehouses are full of other goods that were rationed in World War II. Popeye tries to walk out with a stack of tires, but the giant stops him, ultimately swatting him with a fly swatter and making him into a sandwich; the giant sprinkles Popeye with pepper, delaying the inevitable spinach briefly. Popeye defeats the giant, and gets him to sneeze all his tires into a carpet. |
|
||||
|
फ्रेंच (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il faut savoir se rationner pour tenir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Popeye plante un jardin de la victoire pendant que ses neveux ramassent des vers pour pêcher. Il les réprimande pour avoir perdu du temps, et leur raconte l’histoire de Jack et le haricot, qui les inspire à planter des haricots. Popeye s’endort et rêve d’un haricot géant. Ses neveux le poussent à grimper au sommet. À l’intérieur du château du géant, Popee se cache dans l’horloge à coucou et repère le sucre géant au lieu de l’or; sa poule pose des pneus et ses entrepôts sont pleins d’autres marchandises qui ont été rationnées pendant la Seconde Guerre mondiale. Popeye essaie de sortir avec une pile de pneus, mais le géant l’arrête, le frappant avec une tapette et le transformant en sandwich; le géant saupoudre Popeye de poivre, retardant brièvement l’inévitable épinard. Popeye bat le géant, et lui fait éternuer tous ses pneus dans un tapis. |
|
||||
|