Translations 9
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les dues senyores Carroll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un pintor de personalitat psicòtica enverina lenta i despietadament la seva dona per, immediatament, contraure matrimoni novament. La seva nova esposa servirà com a model per a un quadre dedicat a l"àngel de la mort'. Poc després, ella sospita que pot ser víctima d'un enverinament. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Two Mrs. Carrolls |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Struggling artist Geoffrey Carroll meets Sally while on holiday in the country. A romance develops, but he doesn't tell her he's already married. Suffering from mental illness, Geoffrey returns home where he paints an impression of his wife as the angel of death and then promptly poisons her. He marries Sally but after a while he finds a strange urge to paint her as the angel of death too and history seems about to repeat itself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Seconde Madame Carroll |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un artiste bohème en difficulté fait la rencontre d'une jeune femme lors d'un séjour à la campagne. Ils démarrent une histoire mais cette dernière ignore que son amant est déjà marié. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die zwei Mrs. Carrolls |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der US-amerikanische, in London lebende Maler Geoffrey Carroll lernt Sally während eines Schottlandurlaubs kennen. Beide verlieben sich ineinander, beenden aber die Beziehung, als Sally erfährt, dass Geoffrey verheiratet ist. Geoffrey malt seine Frau als „Todesengel“ und ermordet sie mit vergifteter Milch. Er heiratet Sally und zieht mit seiner kleinen Tochter Beatrice zu ihr aufs Land. Er wird aber von einem Apotheker erpresst, der um den Mord an seiner ersten Frau weiß. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La seconda signora Carroll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Inspiração Trágica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O pintor norte-americano radicado na Inglaterra Geoffrey Carroll passa férias na Escócia tentando reencontrar inspiração para seu trabalho quando conhece a amorosa Sally Morton e ambos se apaixonam. O romance é interrompido quando Sally descobre que Geoffrey é casado e tem uma filha pequena. Geoffrey insiste em continuar o relacionamento, alegando que iria se divorciar, mas somente quando ele enviúva é que Sally concorda em voltar e os dois se casam e vão morar numa cidade próxima a Londres. Dois anos depois, Geoffrey está novamente com dificuldades em se inspirar e Sally encontra um antigo namorado, o advogado Charles - Penny - Pennington que lhe apresenta a bonita Cecily Latham. A mulher aprecia o trabalho de Geoffrey e pede ao artista que lhe pinte o retrato. Geoffrey reluta de início mas logo se envolve romanticamente com Cecily, enquanto Sally adoece subitamente. Ao desconfiar que está sendo traída, Sally começa a investigar sobre a morte da primeira esposa de Geoffrey. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Две миссис Кэрролл |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Во время каникул в Шотландии, Салли Мортон влюбляется в перспективного живописца Джеффри Кэрролл, но узнав, что он женат и имеет взрослую дочь прекращает начавшиеся отношения. Проходят два года, жена художника скоропостижно умирает, Джеффри женится на Салли, их жизнь счастлива и безмятежна. Однако молодая супруга начинает неожиданно болеть, лечащий врач утверждает, что этот недуг на нервной почве, но Салли терзают сомнения. От падчерицы она узнает, что предыдущая жена художника Джеффри Беа была отнюдь не инвалидом и умерла подозрительно быстро, от тех же симптомов, что мучают Салли. Последним фактом, подтвердившим ее подозрения, становится увиденный Салли портрет усопшей первой жены художника, написанный им перед ее смертью и названный «Ангел Смерти». Она понимает, что стала следующей жертвой… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las dos señoras Carroll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un pintor de personalidad psicótica envenena lenta y despiadadamente a su esposa para, inmediatamente, contraer matrimonio nuevamente. Su nueva esposa le servirá como modelo para un cuadro dedicado al 'ángel de la muerte'. Poco después, ella sospecha que puede estar siendo víctima de un envenenamiento. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En mans brott |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|