Traduccions 7
alemany (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Hetzjagd |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Schwerverbrecher Don Starling (John Crawford) bricht aus dem Gefängnis aus, wobei er einen Wachmann tötet. Er schart seine frühere Bande um sich und luchst dem Buchmacher Gus Hawkins (Donald Pleasance) in einem spektakulären Raub 4000 englische Pfund ab. Doch kommt bei der Tat ein 19jähriges Mädchen ums Leben und Inspektor Harry Martineau (Stanley Baker) begibt sich auf Starlings Spur. Die beiden kennen sich aus Kindertagen, und der hartgesottene Inspektor ist in den Hinterhöfen und Bars der Unterwelt mehr Zuhause als bei seiner zutiefst frustrierten Frau Julia. So sind Martineau und die Bardame Lucretia "Lucky" Luske (Vanda Godswell) weit eher aus einem Holz und bewegen sich stets am Rande des Flirts. Doch während Martineaus Privatleben zerfällt, liefert ihm der skrupellose Don Starling, seinerseits Liebhaber von Gus Hawkins’ Frau Chloe (Billie Whitelaw), eine rasante Hetzjagd in und um Manchester, die den Inspektor auf unerwartete Fährten lockt… |
|
||||
|
anglès (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
Hell Is a City |
|
||||
Eslògans |
|
|||||
Resum |
Set in Manchester, heartland of England's industrial north, Don Starling escapes from jail becoming England's most wanted man. Ruthless villain Starling together with his cronies engineered a robbery that resulted in the violent death of a young girl. Detective Inspector Martineau has been assigned to hunt him down and bring him in. From seedy barrooms, through gambling dens the trail leads to an explosive climax high on the rooftops of the city. |
|
||||
|
espanyol; castellà (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
— |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Cuenta la persecución del criminal Don Starling recién escapado de la cárcel, tras dejar malherido a uno de sus carceleris, quien supuestamente tiene que pasar por Manchester, ya que allí deben estar guardadas las joyas que robó y que tratará de recuperar. |
|
||||
|
francès (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
L'enfer est une ville |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Situé à Manchester, au nord du cœur industriel de l'Angleterre, Don Starling échappe de prison devenant homme le plus recherché de l'Angleterre. Méchant sans pitié Starling avec ses acolytes conçu un vol qui a entraîné la mort violente d'une jeune fille. L'inspecteur-détective Martineau a été affecté à le traquer et le faire entrer. De barrooms miteux, par tripots le sentier mène à un climax explosif sur les toits de la ville. |
|
||||
|
italià (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
L'assassino è alla porta |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
Consueto scontro tra forze del crimine e forze dell'autorità: Starling, evaso dal carcere e tornato subito ad uccidere, è ricercato da Martineau, un ispettore in crisi con la moglie che gli rimprovera di pensare solo al suo lavoro. Ma quando Martineau cattura Starling, ottiene una promozione e un periodo di riposo, che gli permetteranno di ritrovare l'armonia. |
|
||||
|
portuguès (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
A Mancha Verde |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
—
|
|
||||
|
xinès (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Títol |
地狱是一座城市 |
|
||||
Eslògans |
— |
|||||
Resum |
—
|
|
||||
|