Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
太空第一人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
立志当人类历史上第一位宇航员的丹•米尔顿•普雷斯科特(比尔•艾德华斯 Bill Edwards 饰)驾驶代号Y-12的宇宙飞船前往太空,在进入外太空的一刹那,他因为过于兴奋而忽略了总部的命令,最终导致飞船失控。飞船坠入大气层,与总部失去联系。不久,国防部的人找到飞船残骸,而惹出祸端的丹却在女友处潇洒快活。 丹的特立独行给国防部高层留下极深的印象,他们顶住各方压力,仍然决定派遣丹驾驶Y-13再次前往太空。当达到600’000尺的高度时,丹的老毛病再次复发。他不顾总部的命令,直线冲入外太空。结果飞船失控,受到宇宙粉尘袭击,最终爆炸。国防部找到飞船遗骸,却未见到丹的身影。随后不久,一个恐怖嗜血的生物开始在城市中出没…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
First Man into Space |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The first pilot to leave Earth's atmosphere lands, then vanishes; but something with a craving for blood prowls the countryside... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Pionnier de l'espace |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans une base aérospatiale américaine, le lieutenant Dan Prescott attend son heure. Dans les laboratoires, ingénieurs, techniciens et médecins peaufinent le petit bijou dans lequel ils s'apprêtent à propulser le fougueux astronaute dans l'espace. La fusée B12 enfin achevée, Dan Prescott embarque et l'engin rejoint les étoiles. Téléguidé depuis la Terre, l'astronef enregistre certaines mesures, puis regagne sagement son point d'atterrissage. Mais Dan, mis en appétit par ce premier voyage, piaffe d'impatience. Lors du second trajet, à bord de la fusée B13, il fait fi des ordres de la base et sort du champ de liaison. C'est un fermier mexicain qui retrouve la carcasse de son vaisseau. Dan a subi une transformation chimique qui le mue en un monstre sanguinaire... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rakete 510 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grenzen zu überschreiten war seit jeher das Ziel von Pionieren der Wissenschaft. Auch Lieutenant Dan Prescott sieht sich in dieser Tradition, als er während eines Testfluges mit einem Raketenflugzeug jegliche Warnungen über Bord wirft. Er möchte der erste Mensch im All werden und rast ohne Rücksicht auf Verluste durch die oberen Luftschichten der Erde. Doch als er in einen Sturm aus kosmischer Strahlung und Staub gerät, zeigt sich, dass die Warnungen nicht unbegründet waren. Prescott verliert die Kontrolle, stürzt ab und bleibt verschwunden. Kurz nach Prescotts Verschwinden kommt es zu seltsamen Berichten über ein blutsaugendes verkrustetes Ungeheuer, dass sein Unwesen treiben soll. Prescotts Bruder Chuck untersucht die Angelegenheit und er hat die böse Ahnung, dass ihn mehr mit dem monströsen Wesen verbindet, als ihm lieb ist. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il primo uomo dello spazio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il pilota collaudatore Dan Prescott rientra sulla terra dopo un viaggio sperimentale ai confini della ionosfera. Presto si accorgerà che non è più quello di prima. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Primeiro Homem no Espaço |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A corrida espacial vive seus momentos mais cruciais e os Estados Unidos lançam seu primeiro foguete pilotado por um corajoso homem, o tenente Dan Prescott, que atravessa a atmosfera atingindo quase 300.000 milhas no espaço. A façanha histórica porém acaba trágica quando seu foguete perde o controle após atravessar uma estranha nuvem tóxica. Dado como morto, Dan na verdade sofreu uma terrível mutação, transformando-se num monstro sanguinário que volta à Terra em busca de vítimas. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
First Man Into Space |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un avezado piloto desobedece las órdenes y se convierte en el primer hombre en el espacio. Pero al regresar a la Tierra ha contraído un peligroso monstruo que bebe sangre humana. |
|
||||
|