Father Goose (1964)
← Back to main
Translations 20
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Татко Гъсок |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Втората световна война. Уолтър Еклунд (Кари Грант) - самотник в живота, безгрижен скитник по моретата и океаните. В момента работи за военноморските сили на Великобритания. Неговото местоположение - отдалечен остров някъде из Южния Пацифик, неговата задача - да открива вражески самолети. Но изведнъж тихата и спокойна бойна мисия неочаквано се превръща в пълна лудница: учителката Катрин Френо (Лесли Карон) с група деца се "приземява" на този същия остров, където е и местоположението на Уолтър. Чакат го "весели" и незабравими дни и преживявания... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
呆鹅爸爸 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二战期间,美国人沃尔特(加里·格兰特)遇到了英国海军上校弗兰克(特瑞沃·霍华德 ),被这位老朋友连骗带逼,最后困在了南海一座小岛上。代号“母鹅”的沃尔特必须每天观察报道日军飞机行动,才能换来一瓶威士忌解渴。就在他希望早日能离开之际,“从天而降”的性格倔强的法国女人凯瑟琳(莱斯利·卡伦)和七名各国外交官家的小女娃成了他甩不掉的麻烦。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cary Grant si spokojeně žije jako americký flákač po tichomořských ostrovech. Když Japonci obsadí Filipíny, odchytí ho Trevor Howard a ne příliš vybíravě ho "dobrovolně" zapojí do služby pobřežních pozorovatelů UA Army, což znamená sedět na přiděleném ostrově, pozorovat, kam letí jaká letadla / plují jaké lodě a vše hlásit centrále. Úniku není a whisky je málo a ještě ji Carymu schovali. Když jede na sousední ostrov zachránit kolegu coastwatchera, co čert nechtěl, najde jen jeho hrob a sedm dívenek - studentek diplomatické školy - opečovávaných učitelkou Leslie Caron. Neoholený, neuklízející a nepříliš mytý Cary si je navzdory všeobecnému zděšení přiveze na Matalawu... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter Eckland is een lompe niksnut. Tijdens W.O. II werkt hij als radio-technicus onder officier Houghton, maar dat is alleen maar omdat deze hem een lading whiskey heeft beloofd. Dan stort er vlakbij een vliegtuig neer met daarin een Franse onderwijzeres en zeven meisjes. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Father Goose |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
During World War II, South Sea beachcomber Walter Eckland is persuaded to spy on planes passing over his island. He gets more than he bargained for as schoolteacher Catherine Frenau arrives on the run from the Japanese with her pupils in tow! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Grand méchant loup appelle |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pendant la guerre du Pacifique, Walter Eckland, un officier américain alcoolique et négligé, observe les avions japonais pour le compte du gouvernement australien. Il a accepté ce travail sur les conseils d'un ami et en échange de quelques caisses de whisky. Il est amené - malgré lui - à porter secours à une institutrice française, accompagnée de sept de ses élèves. Les malheureux ont été abandonnés par un avion militaire et cherchent à se mettre à l'abri. Ils lui demandent, bien évidemment, de ne pas se montrer égoïste en ces temps troublés et de veiller à ce que rien ne leur arrive. Après quelques moments d'hésitation, le soldat s'exécute... |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
მამა ბატი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der große Wolf ruft |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Während des Zweiten Weltkriegs verbringt Walter Eckland sein Leben zufrieden als Strandgutsammler auf einer einsamen Insel in der Südsee. Er lässt sich von seinem Freund Frank, Offizier der australischen Marine dazu breitschlagen überfliegende japanische Flugzeuge zu überwachen - im Austausch für Alkohol. Jedoch bekommt er mehr als er erwartet hatte als ihm Lehrerin Catherine Frenau, auf der Flucht vor den Japanern mit samt ihren Schülerinnen im Schlepptau einen Besuch abstattet! |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Γερόλυκος Φωνάζει |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Β’ Παγκόσμιος Πόλεμος κι ένας ανεύθυνος άντρας που ζει σ’ ένα απομονωμένο νησί, με αποστολή να καταγράφει τα ιαπωνικά αεροπλάνα που περνάνε. Κι ενώ η ώρα δεν περνάει εύκολα, στο νησί έρχεται κατατρεγμένη μια όμορφη δασκάλα με ένα σωρό μαθητές. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אבא אווז |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
במהלך מלחמת העולם השנייה וולטר אקלנד משוכנע ע"י שלטונות ארה"ב לרגל אחר מטוסים אשר טסים מעל האי שלו. הוא לא ציפה לכך שמורה בשם קתרין פרנאו תגיע עם תלמידיה במנוסה מהיפנים. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il gran lupo chiama |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Walter Eckland è un ex professore di storia, ora iroso ubriacone, che ha mollato tutto e scorrazza per il Pacifico in piena seconda guerra mondiale. Il comando inglese ha necessità di un avvistatore di aerei giapponesi in una sperduta isoletta. Il comandante della guarnigione dove Eckland ha attraccato la sua barca lo ricatta (in nome dei vecchi tempi) e lo costringe a assumere l'incarico Il tempo trascorre tranquillamente, per così dire, finché Walter non viene contattato per salvare, con una barchetta a motore, un altro avvistatore su un'isola vicina. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
がちょうのおやじ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
파더 구즈 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
پدر غاز |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
جنگ جهانی دوم. با پیش روی نیروهای ژاپنی در سواحل گینه ی نو، نیروی دریایی استرالیا ناظرانی مخفی را در جزایر کوچک می گمارد تا از فعالیت های دشمن گزارش هایی را مخابره کنند.»والتر اکلند« (گرانت) یکی از این مأموران است... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ojciec Wirgiliusz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
W lutym 1942 roku australijska marynarka wojenna ewakuuje Salamaua w obliczu japońskiej inwazji. Komandor Frank Houghton zmusza swojego starego przyjaciela, Amerykanina zamieszkującego wyspy Pacyfiku, Waltera Ecklanda, aby ten został alianckim strażnikiem wybrzeża. Houghton zabiera Ecklanda, który dotychczas zainteresowany był jedynie piciem i łowieniem ryb, na wyspę Matalava celem obserwacji samolotów wroga. Na wyspie Bundy Walter nieoczekiwanie znajduje francuską nauczycielkę Catherine Freneau wraz z jej siedmiorgiem podopiecznych. Mężczyzna, aczkolwiek niechętnie, zabiera je ze sobą na Matalavę. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Papai Ganso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Папа Гусь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Во время Второй мировой войны морского бродягу Уолтера Экланда уговаривают шпионить за самолетами, пролетающими над его островом. Он получает больше, чем рассчитывал, поскольку школьная учительница Катерина Френау в бегстве от японцев прибывает на остров со своими учениками… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Operación Whisky |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un hombre (Cary Grant) pasa la Segunda Guerra Mundial (1939-1945) en una paradisíaca isla de los mares del Sur. A causa de un accidente inesperado se refugian en la isla seis niños y su bella institutriz francesa (Leslie Caron). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Papá Ganso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un hombre (Cary Grant) pasa la Segunda Guerra Mundial (1939-1945) en una paradisíaca isla de los mares del Sur. A causa de un accidente inesperado se refugian en la isla seis niños y su bella institutriz francesa (Leslie Caron). |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Батько гусак |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|