Translations 7
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love Is a Four Letter Word |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Margaret and Martin Harper, both sixty years old, are filing for divorce, but plan to keep everything as civilized as possible. Complications arise when their respective attorneys, the equally cynical Emily Bennett and Kenton Rhodes, unexpectedly fall in love, throwing an extra kink into the proceedings both in and out of the courtroom. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Amour à l'horizon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily Bennett et Kenton Rhodes sont deux brillants avocats spécialisés dans les affaires de divorces. Eux-mêmes divorcés, ils se rencontrent par hasard lors d'un mariage. Ils tombent sous le charme l'un de l'autre et ne tardent pas à devenir amants. Alors qu'ils filent le parfait amour, ils se retrouvent opposés au tribunal lorsqu'ils doivent défendre les intérêts divergents de deux conjoints, engagés dans une procédure de divorce. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Párral szemben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A hatvan éves válóperes ügyvéd Emily Bennett, ügyfele Margaret Harper aki szintén ügyvéd és számos válást látott már. Kenton Rhodes szintén válóperes ügyvéd, aki Margaret férjét, Martint védi a perben. Amikor Emily és Kenton találkoznak rögtön egymásba szeretnek, és kezdetét veszi egy izgalmas szerelmi kaland. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Divorzio d'amore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Margaret e Martin Harper sono due coniugi sulla sessantina che hanno deciso di divorziare nel modo più civile possibile. Non la pensano così Emily e Kenton, i loro cinici e avidi avvocati, pronti a scatenare una guerra legale: ma tra i due principi del foro l’amore sboccerà mandando all’aria i loro calcoli... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gra w miłość |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Para 60-latków postanawia się rozwieść. Żona wynajmuje Emily, której zadaniem jest wywalczyć w sądzie, jak najwięcej dóbr i pieniędzy dla klientki. Emily pomogła przeprowadzić rozwód tak wielu parom, że przestała wierzyć w miłość idealną. Jej przeciwnikiem jest adwokat Kenton, który także ma cyniczne podejście do spraw sercowych. Dodatkowym powodem do frustracji jest fakt, że jego klient zgadza się na wszystkie żądania żony. Wkrótce między Emily i Kentonem wybucha gwałtowne uczucie. Romans podsyca walkę w sprawach klientów. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El amor tiene cuatro letras |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily Bennett (Teri Polo) y Kenton Rhodes (Robert Mailhouse) son dos abogados matrimonialistas que se irán enamorando entre sí, poco a poco, mientras llevan el caso de divorcio a sus respectivos clientes. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кохання. Це слово із семи букв |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Після 30 років спільного життя шлюб Мартіна і Марго Харпер дав тріщину. Кожен з них готовий боротися за свої права до останнього. З цією метою колишні дружини наймають адвокатів, які спеціалізуються на шлюборозлучних справах. Але адвокати вирішили приховати один від одного правду про свою справжню професію. Пізніше вони зустрічаються вдруге, але вже в залі суду. Ніхто з них не хоче поступатися супернику і програвати справу. Емілі і Кентону належить зробити нелегкий вибір, адже на кону не тільки інтереси клієнтів, але і таємні почуття один до одного... |
|
||||
|