The Snorkel (1958)
← Back to main
Translations 12
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шнорхелът |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Благодарение на дяволски трик, Пол Декър успява да убие жена си: той я зашеметява, отваря газовия кран и със маска-шнорхел на лицето си се скрива в малко убежище под дъските на стаята. Полицията е уверена, че това е самоубийство. Декър същевременно се измъква от укритието си и "се завръща от бизнес пътуване". Единствено доведената му дъщеря Канди подозира нещо, но не може да убеди както полицията, така и гувернантката си... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
水下呼吸器 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在位于海滨的别墅内,保罗·德克尔(皮特·范·埃克 Peter van Eyck 饰)用煤气杀害了自己的妻子,并将房间伪装成自杀现场,而自己则戴上水下呼吸器藏在地板下,制造不在场证明。所有人包括警察在内都认定德克尔夫人死于自杀,但是死者的女儿坎蒂(Mandy Miller 饰)坚称保罗才是真正的凶手。原来保罗并非坎蒂的女儿,在坎蒂8岁时她曾随父亲和保罗出海游玩,却目睹了父亲被对方杀害的经过,在此之后保罗变成了坎蒂的继父。 坎蒂虽然疑窦重重,然而保罗却心思缜密、狡猾非常,几乎不露出任何马脚。为了彻底霸占家产,也为尽快除掉隐患,他开始谋划向坎蒂施以毒手…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Perfektní zločin vyžaduje perfektní alibi. Když v pokoji, zevnitř uzamčeném, s přelepenými okenními a dveřními rámy a naplno puštěným plynem naleznete mrtvou ženu, a jinak nikoho, je sebevražda jediným možným vysvětlením. Nedospělá dcera zesnulé je ale přesvědčena, že za vším stojí její otčím. Tomu však policie odmítá uvěřit. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een tiener gelooft dat haar stiefvader haar moeder doodde en het voor zelfmoord liet doorgaan. Meer nog, ze verdenkt hem ook van de moord op haar eerste vader. Hij zou daarvoor gebruik gemaakt hebben van een ingenieus ademhalingsapparaat: de snorkel. En wanneer ze hardnekkig volhardt in haar overtuiging en haar stiefvader dit merkt, beseft ze dat ook haar eigen leven in gevaar is. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Snorkel |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
On the Italian coast, writer Paul Decker has grown unhappy in his marriage and executes what appears to be a perfect murder of his wife. While Paul is believed to be writing a book in France, his stepdaughter, Candy, suspects him of murdering her mother, as well as her father years before. With the police unwilling to investigate any further, Candy sets out to confirm her suspicions and take Paul down herself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L’Homme au masque de Verre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paul (Peter van Eyck) tue sa (très riche) femme dans sa villa italienne et passer passer son meurtre pour un suicide au gaz. Grâce à un masque et un tuba et une cachette secrète, il commet le crime parfait. D’autant que tout le monde croit qu’il était en France au moment des faits. Tout le monde sauf sa belle fille Candy (Mandy Miller), convaincue qu’il a assassiné sa mère, comme son père des années plus tôt. Jean (Betta St. John), son tuteur, l’inspecteur (Grégoire Aslan) et le représentant du consulat britannique Wilson (William Franklyn) pensent qu’elle a perdu la tête. Mais Candy est déterminée à prouver le meurtre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Schnorchel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Mutter der 14 jährigen Candy wird in ihrer italienischen Villa tot aufgefunden. Die Polizei glaubt an Selbstmord, alle Türen in Ihrem Zimmer waren von innen verschlossen, die Fenster mit Isolierband abgeklebt und die Gashähne der Wandleuchter aufgedreht. Doch Candy beschuldigt bei ihrer Ankunft ihren Stiefvater Paul, dass er sie ermordet hat. Bereits beim Tod ihres eigenen Vaters hat sie mit angesehen, wie Paul in ertränkte, doch keiner glaubte ihr. So ist es auch diesmal, denn Paul war nachweislich in Frankreich. Doch Candy lässt nicht locker und versucht den Mord selbst aufzuklären. Ihre Gouvernante Jean und die Polizei glauben weiterhin an Pauls Unschuld, doch Candy kommt ihm Stück für Stück auf die Schliche. Nun versucht er Candy loszuwerden, doch ... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Δολοφόνος με την Κόκκινη Μάσκα |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Αν και η αστυνομία χαρακτήρισε το θάνατο της μητέρας της ως αυτοκτονία, μια νεαρή κοπέλα πιστεύει ότι ο πατέρας της τη δολοφόνησε. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Delitto in tuta nera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un uomo sposa una vedova (con figlia) e poi la uccide, simulandone il suicidio. Tutti sono convinti della versione ufficiale, tranne la figlia che scopre l'identità dell'assassino. Costui cerca naturalmente di toglierla di mezzo, ma alla fine viene smascherato. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Suicídio ou Assassinato? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Embora a polícia tenha chamado a morte de sua mãe como suicídio, uma adolescente acredita que seu padrasto a assassinou. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дыхательная трубка |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Благодаря дьявольскому трюку, Полу Декеру удалось убить свою жену: он ее оглушает, открывает газовый кран, а сам с дыхательным аппаратом прячется в маленькой комнате под половицами. Полиция верит в самоубийство. Как только полицейские снова приходят, Декер выбирается из своего укрытия и «возвращается из деловой командировки». Его приемная дочь Кэнди что-то подозревает, но не может убедить ни полицию, ни их гувернантку. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La máscara submarina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aunque la policía ha llegado a la conclusión de que la causa de la muerte de una mujer es el suicidio, la hija de la víctima sospecha que ha sido asesinada por su padrastro y está decidida a demostrarlo como sea. |
|
||||
|