The Breaking Point (1950)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
孤帆灭枭 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
渔船船长哈利·摩根租船,由于财务紧张,他急于把船租出去,并不谨慎,也没留意与他人的生意细节。 当哈利出租他的船运送四名男子,途中发现他们是做非法活动的,真正的麻烦也随之而来 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mít a nemít |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Breaking Point |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A fisherman with money problems hires out his boat to transport criminals. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trafic en haute mer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
L'engrenage d'un homme propriétaire d'un bateau, arrivant péniblement à subvenir aux besoins de sa famille, accepte la proposition d'un homme de loi peu scrupuleux, qui lui demande de transporter clandestinement des émigrants chinois aux USA. Mais l'affaire tourne mal... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Menschenschmuggel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Bootskapitän Harry Morgan (John Garfield) ist in Geldnot. Die Vermietung seiner Yacht an Angler und Touristen wirft nicht genug ab, um seine Frau und seine beiden Kinder zu ernähren. Von einem Kunden in Mexiko finanziell im Stich gelassen, hat Morgan nicht nur kein Geld für die Rückfahrt übrig, sondern auch die Geliebte des Zechprellers, Leona Charles (Patricia Neal), im Gepäck. Um wieder in die Heimat zurückzukommen, lässt sich der verzweifelte Kapitän auf einen verhängnisvollen Handel ein, der ihm eine Menge Ärger einzubrocken droht… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Golfo del Messico |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
È l'adattamento del romanzo "Avere e non avere" di Hemingway. Harry Morgan fa il traghettatore sulla costa messicana. Gli capita anche di trasportare gente equivoca, che non lo paga: prima una coppia che gli sfugge senza saldare il conto, poi un'organizzazione di immigrati cinesi non del tutto pulita; infine, dei gangster veri e propri. Ma questa volta Morgan fa fuori la banda. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
브레이킹 포인트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Redenção Sangrenta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um pescador com problemas financeiros aluga seu barco para transportar criminosos. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Punto de ruptura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Basada en la novela de Ernest Hemigway. En Florida, el propietario de un barco con problemas económicos, acepta alquilar su barco a unos criminales para que huyan de la justicia. Las cosas se complicarán cuando un amigo suyo sea asesinado. |
|
||||
|