Translations 4
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het begin, de ontwikkeling en het verval van het zogenaamde spaghetti-westerngenre; met clips, interviews en meningen van producenten, acteurs en regisseurs. Een nostalgische blik op die films die bij velen nog steeds in de smaak vallen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The beginnings, development and decline of so-called spaghetti-western genre; with clips, interviews and opinions of producers, actors and directors. A nostalgic look at those movies that are still in the taste of many. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Car ils sont sans pitié |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'ascension et la chute de l'industrie du cinéma dans le sud de l'Espagne, à travers les films italiens de Sergio Leone et les témoignages de ceux qui ont travaillé avec ce maître du western spaghetti. Dans les années 60, Almeria était en effet devenue un véritable «Hollywood européen» : plus de quatre-cents films y ont été tournés en quinze ans, bouleversant la vie des habitants de toute la région. A Almeria, il y avait parfois onze tournages en même temps. Et pour l'anecdote, Sergio Leone avait tellement le souci du détail qu'il a fait américaniser les noms des figurants et des cascadeurs qui travaillaient sur ses films. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Denn sie kennen kein Erbarmen: Der Italowestern |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Italowestern, der Anfang der 1960er-Jahre ein neues Genre begründete, wird in dieser Dokumentation näher beleuchtet. Neben Ausschnitten aus den einflussreichsten Filmen dieser Zeit, kommen auch einige der wichtigsten Darsteller, Regisseure und Produzenten zu Wort. |
|
||||
|