Übersetzungen 6
Chinesisch (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
起立欢呼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stand Up and Cheer! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
President Franklin Roosevelt appoints a theatrical producer as the new Secretary of Amusement in order to cheer up an American public still suffering through the Depression. The new secretary soon runs afoul of political lobbyists out to destroy his department. |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il trionfo della vita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il Presidente Franklin Roosevelt nomina un produttore teatrale come nuovo Segretario al Divertimento per rallegrare l'opinione pubblica americana ancora provata dalla Depressione. Il nuovo segretario si imbatte presto in lobbisti politici che vogliono distruggere il suo dipartimento. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alegria de Viver |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вставай и пой! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Президент США решает, что истинной причиной Великой депрессии является потеря «оптимизма» в результате заговора финансистов и банкиров, которые богатеют наживаясь на царящем хаосе. Президент назначает Лоуренса Кромвеля, ведущего бродвейского продюсера, как-секретаря вновь созданного Департамента развлечений. Кромвель нанимает армию артистов и рассылает их по всей стране в надежде, что смех и веселье помогут гражданам справиться с кризисом. |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La alegría de vivir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El presidente Roosevelt nombra nuevo Secretario de Diversiones a un productor teatral, con el fin de levantar los ánimos del pueblo estadounidense. El nuevo secretario pronto se harta de los grupos de presión que intentan destruir su departamento. |
|
||||
|