Traductions 6
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Laßt uns leben |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Let Us Live |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
When a confused eyewitness identifies New York City cabbie Brick Tennant as a killer, he is sentenced to death for a murder that he wasn't involved in. Though no one is willing to listen to the innocent prisoner's pleas for freedom, Brick's faithful fiancée, Mary, knows that her lover is innocent because she was with him when the crime was committed. As the scheduled execution draws ever nearer, Mary begins to investigate the murder herself. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dos hombres inocentes son acusados injustamente de asesinato y condenados a muerte. La novia de uno de ellos convence a un detective de policía de su inocencia, y juntos tratan de encontrar al verdadero asesino antes de la fecha de ejecución de los hombres. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Laissez Nous Vivre |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Deux hommes sont condamnés à mort. La fiancée de l'un d'eux convainc un détective de leur innocence : ensemble, ils tentent de trouver le véritable coupable. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Lasciateci vivere! |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Давайте жить |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|