Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
毒妇与恶汉 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
小说家珍妮特·弗罗比舍住在一所偏僻的房子里,与她的罪犯丈夫分开多年。她爱上了她秘书的未婚夫,当她疏远的丈夫突然出现时,珍妮特毒害了他,但就在她准备处理尸体时,她丈夫的一个犯罪同伙也出现了。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Romanschrijver Janet Frobisher woont in een geïsoleerd huis, nadat ze jarenlang gescheiden was van haar criminele echtgenoot. Ze is verliefd geworden op de verloofde van haar secretaresse en wanneer haar vervreemde echtgenoot onverwacht verschijnt, vergiftigt Janet hem, maar net als ze op het punt staat het lichaam weg te doen, komt ook een van de criminele medewerkers van haar man opdagen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Another Man's Poison |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Novelist Janet Frobisher, lives in an isolated house, having been separated for years from her criminal husband. She has fallen in love with her secretary's fiancé and when her estranged husband unexpectedly appears, Janet poisons him, but just as she's about to dispose of the body, one of her husband's criminal cohorts also shows up. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jezebel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Janet vient de tuer son mari, qu'elle haïssait. Un ancien complice du défunt dans l'attaque d'une banque surgit. Janet lui avoue son crime et ce dernier décide de faire disparaître le corps. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gift für den anderen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine Schriftstellerin hat ihren Ehemann, einen ehemaligen Ganoven, ermordet und wird von dessen Komplizen unter Druck gesetzt. Mörderin und Erpresser kommen durch irrtümlich eingenommenes Gift ums Leben. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fossa dei peccati |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mulher Maldita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma escritora de mistério se envolve numa emaranhada teia de engano e assassinato, não muito diferente das tramas de seus romances. A escritora de mistério Janet Frobisher vive sozinha numa isolada e obscura casa de campo, isso quando não está paquerando o noivo de sua secretária. Em um momento extremamente embaraçoso, ela recebe um visitante indesejável: George Bates, que afirma ser o parceiro no crime do marido de Janet. George se insinua na casa e na vida de Janet, apesar dos esforços dela para se livrar dele; os relacionamentos emaranhados se transformam em um macabro e assassino jogo de gato e rato. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Яд другого человека |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Успешная писательница Жанет Фробишер, много лет назад расставшаяся со своим мужем преступником, живет одна в Английской провинции. Сюжетная линия развивается вокруг убийства мужа, приехавшего после очередного преступления. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Veneno para tus labios |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una escritora de novelas de misterio (Bette Davis) está enamorada de un muchacho (Anthony Steel). Su marido, un presidiario, se fuga de la cárcel y se reúne con ella en los páramos del Yorkshire. Se enzarzan en una pelea y el marido muere. Otro presidiario (Gary Merrill, marido en la vida real de Bette Davis), que también se había fugado, ha visto lo ocurrido y llega a un pacto con la escritora: ocultará el cadáver y no la denunciará, si ella acepta que él se haga pasar por su marido hasta que las cosas se calmen... |
|
||||
|