The Biscuit Eater (1972)
← Back to main
Translations 10
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nic nezahřeje u srdce tak jako příběh chlapce a jeho psa. Lonnie (Johnny Whitaker) a Text (George Spell) jsou dva kamarádi, kteří se navzdory všemu rozhodli udělat z nešťastného psa hrdinu. Farmář a cvičitel psů z Tennessee Harve McNeil (Earl Holliman) řekne svému synovi Lonniemu, že jeho pes, navíc "požírač sušenek", je budižkničemu. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lonnie McNeil (Johnny Whitaker) is gehecht geraakt aan een hond die door Harve (Earl Holliman), de vader van de jongen en hondentrainer van beroep, is afgewezen en verstoten. Lonnie haalt zijn vriend Text Tomlin (George Spell) over om de zwerfhond, die ze Moreover noemen, een intensieve trainingscursus te geven. Het is hun doel om Moreover aan de plaatselijke kampioenschappen te laten deelnemen - en te laten winnen! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Biscuit Eater |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nothing warms the heart like the story of a boy and his dog. Lonnie (Johnny Whitaker) and Text (George Spell) are two friends determined, against all odds, to turn a misfit hound into a hero. Tennessee farmer and dog trainer Harve McNeil (Earl Holliman) tells his son Lonnie that his dog, Moreover, is a good-for-nothing "biscuit eater." |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Aventures de Pot-au-Feu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans cette aventure touchante, un remake du film populaire de 1940, deux garçons Géorgie ignorer leurs différences raciales à l'équipe et lier d'amitié avec un chien d'oiseaux sauvages, dont ils forment à participer à un concours de saut à la clôture. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Promenadenmischung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lonnie McNeil nimmt sich eines liebenswürdigen Streuners an, von dem sein Vater, ein Hundetrainer, nichts wissen will. Zusammen mit seinem Freund Text Tomlin bildet er ihn zum Spürhund aus. Ihr Ziel: bei den Hunde-Meisterschaften wollen sie beweisen, dass auch eine Promenadenmischung ein echter Siegertyp sein kann. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perdipiù, il segugio fannullone |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Due ragazzini hanno così tanta fiducia in un cane che chiamano "Moreover", da addestrarlo per partecipare alle prove del campionato per cani da caccia. Tra i due ragazzini (uno bianco e uno afro-americano) si sviluppa una solida amicizia. Il favorito delle gare però è "Georgia Boy," un cane allevato e addestrato dai padri dei due ragazzi. E se "Georgia Boy" non vince, entrambi i padri potrebbero perdere il lavoro. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 비스킷 이터 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Comedor de Biscoitos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Duas crianças da Georgia não ligam para as diferenças raciais e decidem formar uma equipe. Também tornam-se amigos de um cachorro de caça selvagem que é treinado para participar em um concurso de corrida de obstáculos. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El comebollos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Loonie, hijo de un entrenador de perros, ha aprendido de él todo lo que sabe acerca de estos animales y su sueño es llegar algún día a encargarse él mismo de un perro para convertirlo en un campeón. Su oportunidad aparece cuando encuentra un can al que nadie quiere. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tennessee kırsalındaki iki genç çocuk, huysuz bir tazıyı şampiyon bir av köpeğine dönüştürmek gibi neredeyse imkânsız bir görevi üstlenir. |
|
||||
|