Traductions 4
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
In postwar London a young graduate and his girlfriend decide to marry. Her well-to-do parents are not convinced, but they agree once he has got a £5.10.0 job and a 30/- a week single-room flat. The newly-weds find money fearfully tight, the flat cramped, the neighbours a trial, and her parents always hovering. Can faith conquer all? Is there some way of getting rid of tea-leaves except down the sink? |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
For Better, for Worse |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
En Londres, un joven graduado y su novia deciden casarse. Los dos tratan de llevar lo mejor posible los problemas de la convivencia durante su primer año de casados. Pero, a causa de las facturas, las incomodidades del pequeño apartamento en el que viven, las familias y los vecinos, la relación no resulta nada sencilla. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
无论福祸 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Sposi in rodaggio |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Il promesso sposo non ha né soldi né lavoro, ma riesce a portare all'altare la sua amata anche contro il parere del suocero. Nonostante le difficoltà della vita insieme i due ragazzi riusciranno a cavarsela da soli. |
|
||||
|