Translations 15
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un home anomenat Sledge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luther Sledge és un home fora de la llei. Planeja robar amb la seva banda un enviament de lingots d'or valorat al mig milió de dòlars que passa cada setmana per un petit poble de l'Oest dels Estats Units. La seva intenció és sostreure el metall preciós de la presó en què es guarda, emparant-se en la foscor de la nit. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
金关龙虎斗 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sledge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luther Sledge (James Garner) je šéfem partičky zlodějů, kteří plánují ukrást zlato ukryté ve skrýši ve vězení. Poté, co se jim tento téměř nemožný kousek skutečně podaří, zjistí, že mají mezi sebou zrádce. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luther Sledge staat aan het hoofd van een bende die het heeft gemunt op een omvangrijke zending goud. Hij ontwikkelt een plan, het goud moet namelijk uit de stadsgevangenis gehaald worden... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Man Called Sledge |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
James Garner is Luther Sledge, the leader of a pack of rebels who are planning to steal a stash of gold. But after the thieves actually manage to get away with the bounty, they soon discover that the enemy lies within their midst. As they begin to bicker over who should get the biggest cut, the stage is set for a deadly showdown. Claude Akins and John Marley co-star in this Italian Western directed by Vic Morrow. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kuoleman coltit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lucas Sledge ja Mallory ryöstävät postivaunut ja vaunujen vartija saa vahingossa surmansa. Miehet pakenevat hotelliin, jossa Mallory jää pelaamaan pokeria. Peli päättyy siihen, että rahansa hävinnyt ampuu Mallorya selkään. Sledge kostaa välittömästi ystävänsä surman ja ampuuu pokeriin osallistuneet. Seuraavana päivänä ampumisen todistanut vanhus seuraa Sledgea ja kertoo kultalähetyksestä, jota viedään vankilaan. Sledge innostuu ajatuksesta ryöstää lähetys ja kutsuu toverinsa paikalle. Miehet alkavat epäillä hankkeen mielekkyyttä, sillä lähetyksen vartijat ovat raskaasti aseistettuja eikä lähetyksen luo pääse 50 metriä lähemmäs. Mutta Sledge saa ajatuksen - jos lähetystä ei voi ryöstää maastossa, se täytyy tehdä, kun kulta on yön ajan vankilassa. Niinpä yksi rosvoista esiintyy Liittovaltion sheriffinä ja vie Sledgen vankilaan. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un homme nommé Sledge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sledge, un célèbre bandit de l'Ouest, apprend l'existence d'un magot caché à l'intérieur d'un pénitencier. N'écoutant pas les conseils de sa petite amie, il se laisse enfermer dans la prison et, après avoir déclenché une émeute pour faire diversion, se met en quête de l'argent. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un homme nommé Sledge |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sledge, un célèbre bandit de l'Ouest, apprend l'existence d'un magot caché à l'intérieur d'un pénitencier. N'écoutant pas les conseils de sa petite amie, il se laisse enfermer dans la prison et, après avoir déclenché une émeute pour faire diversion, se met en quête de l'argent. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Einsame aus dem Westen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luther Sledge hat einiges auf dem Kerbholz und wird steckbrieflich gesucht. Doch mit seiner Banditenhorde will er den Riesencoup landen. Im Gefängnis wird eine Ladung Gold aufbewahrt. Sledge lässt sich verhaften, stiftet eine Knastrevolte an und entkommt mit der Beute. Seine Kumpane bringt er beim Pokern um ihren Anteil. Diese erweisen sich als schlechte Verlierer und wollen nicht nur sein Gold.... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A férfi, akit Sledge-nek hívtak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luther Sledge (James Garner) egy tolvajcsapat főnöke. A csapat azt tervezi, hogy ellopja azt az aranyat, amit egy börtönben őriznek. Miután véghezviszik a lehetetlen küldetést, rájönnek, hogy az ellenség beépült közéjük. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sledge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un bandito di nome Sledge, sul quale pende una cospicua taglia, decide di compiere l'ennesimo colpo per impossessarsi di un carico d'oro diretto verso una fortezza. Impossibilitato a farlo prima che il carico raggiunga la destinazione a causa dell'elevato numero di guardie messe a protezione del convoglio, decide di optare per un'idea alternativa. Con l'aiuto di un suo complice, per potersi introdurre all'interno della fortezza, Sledge si fa arrestare. Una volta all'interno entra in possesso del carico d'oro ma inizia una faida all'interno del gruppo per poterselo accaparrare. A questo punto Sledge si vede costretto a scontrarsi anche con i suoi complici. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Viagem Para o Inferno |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um ancião (John Marley) revela a Sledge (James Garner) a existência de um tesouro no valor de 300.000 dólares em ouro escondido nas catacumbas de uma sinistra fortaleza-prisão. O segredo passa, desde logo, a ser a obsessão de Sledge, que vai infringir abertamente a Lei, para ali ser encarcerado, e assim, poder aproximar-se do cobiçado tesouro... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sledge, O Homem Marcado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Человек по прозвищу Кувалда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После совершения ограбления среди его участников разгорелся спор при дележе добычи. Новичок в банде решил спор в свою пользу. Прибрав все, он скрывается вместе с золотом. Остальные отправляются на его поиски, которые приводят их в один из городков Мексики… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cabalgando al infierno |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Luther Sledge es un hombre fuera de la ley. Planea robar con su banda un envío de lingotes de oro valorado en medio millón de dólares que pasa cada semana por un pequeño pueblo del Oeste de los Estados Unidos. Su intención es sustraer el metal precioso de la cárcel en que se guarda, amparándose en la oscuridad de la noche. |
|
||||
|