Çeviriler 6
Almanca (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
… unterm Holderbusch |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Ein 17jähriger, der an sich zu zweifeln beginnt, weil er noch keine Erfahrungen mit Mädchen hat, stürzt sich in diverse amouröse Abenteuer, wird enttäuscht und besinnt sich schließlich auf sein Studium. |
|
||||
|
Felemenkçe; Flamanca (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
— |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
Een zesdeklasser doet vreselijk zijn best om zijn maagdelijkheid te verliezen. Met zijn eerste vriendinnetje komt hij niet verder dan handjes vasthouden en bij de tweede raakt hij in gevecht met kledingstukken, waardoor hij wordt gedwongen een dansje uit te voeren voor haar ouders. Zijn hoofd slaat pas echt op hol van Mary, een blonde schone die hij waarschijnlijk nooit kan krijgen... |
|
||||
|
Fransızca (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Trois petits tours et puis s'en vont |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
—
|
|
||||
|
Çince (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
爱情游戏谁来玩 |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
杰米·麦格雷戈(Jamie McGregor)是郊区的第六位处女,为当地超市送杂货,但他对其他事情更感兴趣——玛丽、琳达、宝拉和卡罗琳。在摇摆不定的60年代,他试图引诱他梦想中的女孩。 |
|
||||
|
İngilizce (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Here We Go Round the Mulberry Bush |
|
||||
Sloganlar |
|
|||||
Özet |
Jamie McGregor is a virginal sixth-former in suburbia delivering groceries for the local supermarket, but he is more interested in other matters - Mary, Linda, Paula, and Caroline. He tries to seduce the girls of his dreams in the swinging sixties. |
|
||||
|
İtalyanca (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Başlık |
Girando intorno al cespuglio di more |
|
||||
Sloganlar |
— |
|||||
Özet |
—
|
|
||||
|