Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
天空的呼唤 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Battle Beyond the Sun |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In the distant future, the post-nuclear holocaust Earth is divided into two rival superpowers, North Hemis and South Hemis. Both empires are engaged in competitive race to reach Mars. When a badly under-equipped rocket malfunctions and begins drifting toward the sun, its helpless crew is rescued by the rival mission team. The combined crew continue the flight to mars, when colossal monsters lies in wait on the Martian moons! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bataille Au Delà Du Soleil |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans le futur (1997), après une guerre atomique, la Terre est désormais divisée en deux régions, Hemis Nord et Hemis Sud qui sont encore en conflit. Le programme spatial d'Hemis Sud construit une fusée spatiale gràçe à laquelle le premier voyage vers Mars sera entrepris. Le directeur du projet, le Dr Albert Gordon et ses astronautes Paul Clinton et Craig Matthews voyagent jusqu'à la station spatiale où la fusée Mercury a été construite. Un jour avant le lancement (le 7 novembre 1997), une fusée d'Hemis Nord approche la station spatiale. Son équipage, le Capitaine Torrens et le Dr Martin, demandent par radio l'autorisation de débarquer et de réparer leur fusée, ce qui leur est accordé. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Csata a napon túl |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A távoli jövőben a nukleáris holokauszt utáni Föld két rivális szuperhatalomra, Észak Hemisre és Dél Hemisre oszlik. Mindkét Birodalom versenyfutás alatt áll, hogy elérje a Marsot. Amikor egy rosszul felszerelt rakéta meghibásodik, és a nap felé sodródik, védtelen legénységét a rivális küldetés csapata menti meg. Mindkét legénység folytatja a Marsra tartó repülést, amikor hatalmas szörnyek várakoznak a Mars holdjain! Ez a film a "Fantasztikus utazás" című film Francis Ford Coppola általi átdolgozása.. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stazione spaziale K-9 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In un futuro lontano, la Terra post olocausto nucleare è divisa in due superpotenze rivali, North Hemis e South Hemis. Entrambi gli imperi sono impegnati in una corsa competitiva per raggiungere Marte. Quando un razzo mal equipaggiato si guasta e comincia ad andare alla deriva verso il sole, il suo equipaggio indifeso viene salvato dalla squadra di missione rivale. L'equipaggio combinato continua il volo verso Marte, quando mostri colossali sono in agguato sulle lune marziane! |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Битва за пределами Солнца |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Советская научная экспедиция отправляется в первый в мире полёт на Марс. Ожидая команды к старту, они находятся на орбитальной станции. На эту же станцию прибывает американский корабль, имеющий такие же планы насчёт покорения Красной планеты. Пытаясь опередить «советских», они стартуют раньше, по неоптимальному маршруту, и вскоре терпят крушение. Советская «Родина» меняет курс, чтобы спасти американский «Тайфун»… («Американизированная» версия фильма "Небо зовёт" режиссёра Роджера Кормана и молодого студента Фрэнсиса Коппола. Из фильма удалена «антиамериканская пропаганда» и добавлена сцена битвы двух марсианских монстров. Лента была выпущена кинокомпанией American International.) |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Batalla más allá del sol |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La película narra una batalla entre dos ambiguas potencias que luchan en el espacio. En 1962, Roger Corman compró, remontó el film e hizo dirigir algunas escenas a Francis Ford Coppola, que utilizó el seudónimo de Thomas Colchart para realizar la labor. |
|
||||
|