Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
血染万花红 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
První barevná wallaceovka v dlouhé řadě západoněmecké produkce. Sir John a inspektor Hopkins ze Scotland Yardu řeší záhadné vraždy dívek v okolí hradu Castelwood, který patří manželům Perkinsonovým. Lady Perkinsonová poskytuje zámek k převýchově padlých dívek, mezi nimž působí reverend David a hrbatý zřízenec. Do útulku je unesena i americká dívka Wanda Mervillová, která má dědit značnou částku. Některé ženy odtud se objevují v klubu Mekka v nechvalně proslulé londýnské čtvrti Soho. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Hunchback of Soho |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A woman is kidnapped and her identity is stolen by criminals attempting to collect her inheritance. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le bossu de Londres |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le chef de Scotland Yard, Sir John est choqué par la série de meurtres dans le sombre château de Castelwood, la propriété de la famille Perkins. Quand dans un night-club malfamé, une jeune fille est étranglée par une silhouette bossue, l'inspecteur Hopkins est persuadé que le château cache un terrible secret. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Bucklige von Soho |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Schreckliches geschieht auf Schloß Castlewood. Lady Perkins unterhält dort ein Heim für Mädchen, die vom rechten Weg abgewichen sind. Offenbar hat sie jedoch die Kontrolle über das Geschehen völlig verloren: Das Team von Scotland Yard versucht, die Morde an mehreren jungen Mädchen, die unter mysteriösen Umständen ums Leben gekommen sind, aufzuklären. Inspektor Hopkins tappt zunächst im Dunkeln. Es geschehen weitere Abscheulichkeiten: Todesschreie werden von Orgelklängen übertönt. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il gobbo di Londra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Da un racconto di Edgard Wallace. A Londra delle ragazze vengono trovate strangolate; tutte hanno le mani corrose dall'uso di un detersivo. L'ispettore Hopkins risolverà l'enigma. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горбун из Сохо |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ванда Мервилль едет в Лондон, чтобы вступить в права наследства. Но вместо этого ее похищают и отвозят в замок Блэквуд, где расположен женский пансион, связанный с лондонскими наркоторговцами. После того, как одна из воспитанниц пансиона была задушена таинственным Горбуном, инспектор Хопкинс принимается за поиски убийцы. Расследование преступления обретает иную окраску, когда выясняется, что глава Скотланд-Ярда сэр Джон является близким другом хозяйки пансиона… |
|
||||
|