翻译 5
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zwei retten die Welt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Retour des mystères de l'Ouest |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les services secrets ont quelques soupçons à propos du Président des Etats-Unis qui pourrait bien n'être qu'un imposteur. Pire, il semblerait que la plupart des chefs d’état internationaux aient aussi été remplacés. Ne sachant que faire, le chef des services secrets décide de rappeller deux agents secrets hors pair mais aussi à la retraite : James T. West et Artemus Gordon. |
|
||||
|
瑞典语 (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Wild Wild West Revisited |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The intrepid team of Old West government intelligence agents are brought out of retirement after 10 years to hunt down a cunning new adversary, the son of their former archenemy, who is suspected of cloning imposters to be substituted for the crowned heads of Europe and perhaps even the President of the United States. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1885 Jim West tiene que luchar contra el hijo de Miguelito Loveless, que ha creado una máquina capaz de hacer clones de seres humanos, y se dispone a hacer duplicados de los presidentes de las naciones más poderosas para dominar el mundo, Jim West debe evitar que el presidente de USA sea reeemplazado por un clon, entretanto descubre que el científico loco tiene a su disposición una amplia gama de avanzadas armas que van desde robots a las bombas atómicas. |
|
||||
|