Showdown (1973)
← Back to main
Translations 13
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cara a cara |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A l'Oest americà, un tren és atacat per bandits. Poc després, Massey, un d'ells, fuig emportant-se tots els diners. Amb l'ajuda de tres d'indis seguidors de pistes, el xèrif Chuck Jarvis es llença a la seva persecució. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
大地双杰 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Showdown |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Two men who have been friends since childhood find themselves on opposite ends of the law. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Duel dans la poussière |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après l'attaque d'un train par des bandits, Massey, l'un d'eux, s'enfuit avec l'argent. Le shérif, Chuck Jarvis, part a sa poursuite avec l'aide de trois indiens pisteurs... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Geier warten schon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chuck Jarvis, Sherriff eines beschaulichen Städtchens, bekommt es mit einem Zugüberfall zu tun. Ausgerechnet sein Jugendfreund Billy Massey wird als Täter identifiziert. Jarvis bleibt nichts anderes übrig, als sich auf die Spur seines Freundes zu machen. Und tatsächlich: Es gelingt ihm, Massey zu stellen - doch jetzt wird es für Jarvis erst richtig kompliziert ... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hagyj futni, testvér! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Két férfi, akik gyermekkoruk óta elválaszthatatlan jó barátok, hirtelen a törvény két, ellentétes oldalán találják magukat. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A viso aperto |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Billy e Chuck, due amici innamorati dell stessa donna, scelgono vite diverse: uno ladro, l'altro sceriffo. Ma nel momento del bisogno la solidarietà tra i due non viene meno. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
쇼다운 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rozgrywka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nowy Meksyk, koniec XIX wieku. Chuck Jarvis i Billy Massey przyjaźnili się od dzieciństwa. Razem założyli ranczo, lecz Billy wyjechał w poszukiwaniu nowych wrażeń. Stateczny Chuck poślubił piękną Kate i razem z nią prowadził gospodarstwo. Został też szeryfem w pobliskim miasteczku Cumbres. Minęło kilka lat. Pewnego dnia w pobliżu Cumbres grupa rabusiów dokonuje napadu na pociąg. Wśród bandytów rozpoznano Billy'ego. Chuck wyrusza w pościg za złodziejami. Tymczasem Billy zjawia się na ranczu Jarvisów. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Inimigos à Força |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Разборка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Шериф преследует ограбивших поезд бандитов, один из которых оказывается его закадычным другом... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amigos hasta la muerte |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A pesar de que fueron amigos desde la más tierna infancia, dos hombres ya maduros se han convertido en rivales por partida doble: están enamorados de la misma mujer; pero, además, uno de ellos vive fuera de la ley, y el otro es el sheriff encargado de atraparlo. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Enemigos a la fuerza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A pesar de que fueron amigos desde la más tierna infancia, dos hombres ya maduros se han convertido en rivales por partida doble: están enamorados de la misma mujer y, además, uno de ellos es un forajido y el otro es el sheriff encargado de atraparlo. |
|
||||
|