Traducciones 6
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Geliebte Spionin |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
ine britische Agentin, die mit geheimen Plänen nach New York gekommen ist, rettet sich vor ihren Verfolgern, indem sie sich in ein Varieté und dort in die Kabine eines Artisten flüchtet, der mit einem dressierten Pinguin auftritt. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
最爱金发女郎 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
拉里·海恩斯,一个平庸的杂耍艺人,登上了开往洛杉矶的火车。在船上,他遇到了一位迷人的金发英国特工,胸针里藏着一条密码信息,正被纳粹特工追捕。 |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mi rubia favorita |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Karen Bentley, una agente especial inglesa, tiene que formar equipo con el estrambótico Larry Haines, para frustrar los planes de unos espías alemanes. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
My Favorite Blonde |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Larry Haines, a mediocre vaudeville entertainer, boards a train for Los Angeles. Aboard, he meets an attractive, blonde British agent carrying a coded message hidden in a brooch—and is being pursued by Nazi agents. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Minha Loira Favorita |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Моя любимая блондинка |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ларри Хейнс - посредственный артист водевилей - садится в поезд, направляющийся в Лос-Анджелес. Голливуд ждёт его с распростертыми объятиями? Не совсем. Контракт подписан с партнёром Ларри, катающимся на роликовых коньках пингвином Перси! Но, как говорит пословица: «Тень славы лучше, чем отсутствие славы вообще!» И вот в поезде Ларри встречает женщину. И к тому же блондинку. И британского агента в придачу! И даже умудряется помочь ей перехитрить немецких шпионов и выполнить важное секретное задание... |
|
||||
|