Un homme en complet blanc arrive dans une ville du sud des États-Unis au moment où viennent d’être votées les lois sur l’intégration, permettant à des enfants noirs de fréquenter les mêmes écoles que les enfants blancs. Il se présente comme un réformateur social. Mais en réalité la seule chose qu’il recherche c’est semer le trouble. Il va y parvenir, mais perd rapidement le contrôle de la situation....
À l'époque de la Seconde Guerre mondiale, Nous voyons Bugs en train de lire un livre ayant trait à la légende des lutins, nommés gremlins, qui sabotent les avions. Il en voit un en train de commencer sa sale besogne. Bugs se fait écraser le pied puis, assommé, tirer la langue et, enfin, à nouveau écraser le pied avant d'être aux commandes d'un avion démarré par le gremlin. Bugs manque trois fois de tomber de l'avion avant de descendre.
Young Pud is orphaned and left in the care of his aged grandparents. The boy and his grandfather are inseparable. Gramps is concerned for Pud's future and wary of a scheming relative who seeks custody of the child. One day Mr. Brink, an agent of Death, arrives to take Gramps "to the land where the woodbine twineth." Through a bit of trickery, Gramps confines Mr. Brink, and thus Death, to the branches of a large apple tree, giving Gramps extra time to resolve issues about Pud's future.
C'est la Saint-Valentin. Cupidon récolte des flèches avec une tondeuse et s'exerce au tir à l'arc. Son rival, le Diable, entre lui aussi en action.
Exploring the wit, work and world of Joe Orton through his own words, and the testimony of those who knew him and worked with him.
In this Pete Smith Specialty short, a series of vignettes illustrate some ways that mothers-in-law irritate, and/or cause problems for, their son-in-law.
A pair of hapless half-wits get into continuous mischief during the occupation of Germany after WW I.