Bulgarisch (bg-BG)

Title

Земята на приспивните песни

Taglines

Overview

Бебе е транспортирано до Земята на приспивните песни, където бибероните растат по дърветата, а пелените, бебешките шишета и проходилките сами се разхождат из улиците. Бебето обаче успява да влезе в пещерата, на чиито вход с големи букви пише "Не влизай!". Вътре става голяма бъркотия, защото това е забраненото място, където са складирани всички предмети, до които бебетата не трябва да се докосват - ножици, ножове, мастилници и най-опасните врагове - кибритените клечки, които веднага подгонват бебето.

0h 7m

Chinesisch (zh-CN)

Title

睡乡

Taglines

Overview

婴儿被运送到摇篮曲土地,其中奶嘴香臭,尿布,奶瓶,和坐便椅子上阅兵游行,而格子狗来生活。他流浪到了“保留”的洞穴,充满了像剪刀,小刀,和钢笔事情是不是婴儿,并开始砸锤子手表和巨玩火柴。在他之后的比赛追逐;婴儿逃脱骑肥皂整个池塘,但是从比赛的烟变成boogey战警。仁者睡魔,打扮成巫师,斑点宝宝隐藏和工作他的魔术,把我们带回到真正的幼儿园。

0h 7m

Deutsch (de-DE)

Title

Taglines

Overview

Englisch (en-US)

Title

Lullaby Land

Taglines

Overview

A baby is transported to Lullaby Land, where pacifiers grow on trees, diapers, bottles, and potty chairs march on parade, and the gingham dog comes to life. He wanders into the "keep out" cave, full of things like scissors, knives, and fountain pens that are not for baby and begins smashing watches with hammers and playing with giant matches. The matches chase after him; baby escapes by riding a bar of soap across a pond, but the smoke from the matches turns into boogey-men. The benevolent sandman, dressed as a wizard, spots baby hiding and works his magic, bringing us back to the real nursery.

0h 7m

Französisch (fr-FR)

Title

Au Pays de la Berceuse

Taglines

Overview

Un bébé avec un doudou en forme de chien tombe dans un monde imaginaire. Les objets y sont animés, les couleurs impossibles. Dans le "Pays de Nullepart", il assiste à un défilé de bouteilles d'huile de castor, de chaises hautes. Ensuite dans le "Jardin Interdit" il y voit des fleurs-marteaux, des fruits-montres, des fontaines-crayons, des oiseaux-ciseaux, et autres objets affutés… Des panneaux "Bébé pas touche" pendent à des arbres… Heureusement, le marchand de sable vient à la rescousse du bébé et l'aide à s'endormir/revenir.

0h 8m

Italienisch (it-IT)

Title

Ninna nanna

Taglines

Overview

Spanisch (Kastilisch) (es-ES)

Title

El país de las nanas

Taglines

Overview

Un bebé es transportado a Lullaby Land, donde los chupetes crecen en los árboles, los pañales, los biberones y los orinales marchan en un desfile, y el perro a cuadros cobra vida. Se adentra en la cueva de "mantener fuera", llena de cosas como tijeras, cuchillos y plumas estilográficas que no son para bebés y comienza a romper relojes con martillos y jugar con fósforos gigantes. Los fósforos lo persiguen; el bebé escapa montando una pastilla de jabón a través de un estanque, pero el humo de los fósforos se convierte en hombres del saco. El benevolente hombre de arena, vestido como un mago, ve al bebé escondido y hace su magia, llevándonos de regreso a la verdadera guardería.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Es fehlt ein Film oder eine Serie? Logge dich ein zum Ergänzen.

Allgemein

s Fokus auf Suchfeld
p Profil öffnen
esc Fenster schließen
? Tastenkürzel anzeigen

Videos

b Zurück
e Bearbeiten

Staffeln

Nächste Staffel
Vorherige Staffel

Episoden

Nächste Episode
Vorherige Episode

Bilder

a Poster oder Hintergrundbild hinzufügen

Editieren

t Sprachauswahl öffnen
ctrl+ s Speichern

Diskussionen

n Neue Diskussion erstellen
w Beobachten an / aus
p Diskussion öffentlich / privat
c Diskussion öffnen / schließen
a Diskussionsverlauf anzeigen
r Auf Diskussion antworten
l Letzte Antwort anzeigen
ctrl+ enter Senden
Nächste Seite
Vorherige Seite

Einstellungen

Diesen Eintrag bewerten oder zu einer Liste hinzufügen?

Anmelden