Translations 20
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
بعد كفالة حفل زفافها، يجب على عروس سابقة أن تقاتل عريسها السابق وسبعة من رفقاء العريس القتلة الغاضبين من أجل البقاء على قيد الحياة طوال الليل. |
|
||||
|
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Докато смъртта ни раздели |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Един ден преди сватбата си, една млада жена решава да избяга от годеника си. Разгневеният годеник и седемте му най-добри приятели я преследват, за да я накажат. Жената трябва да използва всичките си умения и находчивост, за да оцелее през нощта. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
直到死亡将我们分离 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在放弃婚礼后,一位前准新娘必须与她的前未婚夫和七名愤怒的伴郎展开生死搏斗,只为了在这漫漫长夜中活下来。 |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dok nas smrt ne rastavi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nakon što pobjegne na dan vjenčanja, nevjesta se mora boriti za preživljavanje protiv svog osvetoljubivog vjerenika i sedam smrtonosnih djevera. U konačnom obračunu, mladoženja ubrzo otkriva da ona nema namjeru da se vrati u život koji je ostavila iza sebe. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Poté, co se bývalá nastávající nevěsta vykašle na svatbu, musí bojovat se svým bývalým ženichem a sedmi rozzuřenými zabijáckými svědky, aby přežila noc. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een vrouw en een man, allebei van beroep huurmoordenaar, staan op het punt te gaan trouwen. Op haar trouwdag, wanneer ze een moeder met een klein kind ziet, komt de bruid tot de beslissing dat ze geen beroepsmoordenaar kan blijven en vlucht. Ondanks dat hij in de steek is gelaten, hoopt de bruidegom dat ze er samen uit kunnen komen. Hij vraagt zijn getuige om met zeven bruidsjonkers haar te achtervolgen en vast te houden totdat hij er is. In de confrontatie die volgt, ontdekken de acht mannen al snel dat de bruid echt niet van plan is om terug te keren naar het leven dat ze achterliet. Al moet ze over lijken gaan. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Til Death Do Us Part |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After bailing on her wedding, a former bride-to-be must fight off her ex-groom and seven angry killer groomsmen in order to survive the night. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une jeune mariée en fuite doit lutter contre son ex-mari et ses garçons d'honneur pour retrouver sa liberté. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Braut die sich traut |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eben schäumte der junge Mann noch vor Vorfreude auf seine für den nächsten Morgen geplante Hochzeit über. Da meldet sich seine Braut bei ihm und erklärt kurzerhand, dass sie es sich anders überlegt habe. Natürlich ist der Bräutigam am Boden zerstört und will diese Entscheidung nicht akzeptieren. Also schickt er seine Trauzeugen los, seine Liebste zu suchen und umzustimmen. Allerdings nehmen die Herren diesen Freundschaftsdienst offenbar etwas zu ernst. Besonders einer von ihnen geht viel zu weit, als er die Frau nach einer langen Odyssee endlich findet. Sie will sich nämlich auf keinen Fall überreden lassen, doch noch vor den Altar zu treten. Da brennen bei dem Kerl die Sicherungen durch. Aus Rache dafür, dass sie seinen Kumpel gedemütigt hat, soll sie nun sterben ... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Miután lemondta az esküvőjét, egy volt menyasszony-jelöltnek meg kell küzdenie volt vőlegényével és hét dühös és gyilkos tanújával, hogy túlélje az éjszakát. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
틸 데스 두 어스 파트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kol mirtis mus išskirs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Atšaukusi savo vestuves, buvusi nuotaka, norėdama išgyventi „vestuvinę“ naktį, turės atremti buvusį jaunikį ir jo septynis piktus pabrolius – žudikus. Netikėtai siaubingo ir itin kruvino susirėmimo metu pabroliai supras, kad buvusi nuotaka neketina grįžti į gyvenimą, kurį amžinai ir laimingai nusprendė palikti čia ir dabar. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
تا زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
بعد از ترک عروسی خود، یک دختر شیرینیخورده سابق باید در برابر داماد سابق خود و هفت ساقدوش قاتلِ عصبانی مبارزه کند تا تا شب را زنده بماند. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depois de desistir de seu casamento, uma ex-noiva deve lutar contra seu ex-noivo e sete padrinhos assassinos furiosos para sobreviver à noite. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O femeie și un bărbat, ambii asasini de profesie, sunt pe cale să se căsătorească. În ziua nunții, când vede o mamă cu un copil mic, mireasa decide că nu poate rămâne o ucigașă profesionistă și fuge. În ciuda faptului că a fost abandonat, mirele speră că vor putea rezolva lucrurile împreună. Îl roagă pe cel mai bun bărbat să o urmeze cu șapte toreși și să o țină în brațe până sosește. În confruntarea care urmează, cei opt bărbați descoperă curând că mireasa chiar nu are nicio intenție să se întoarcă la viața pe care a lăsat-o în urmă. Chiar dacă trebuie să treacă peste cadavre. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свадебная резня |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
День свадьбы должен быть самым счастливым для каждой женщины. Но для сбежавшей молодой невесты ночь перед несостоявшимся торжеством стала сущим кошмаром — разгневанный бывший жених, прихватив с собой дружков-головорезов, ворвался в уютный загородный дом, чтобы ее убить. Для невесты эта ночь точно станет незабываемой. Если, конечно, ей удастся дожить до утра. |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Док нас смрт не растави |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Након што је спасила своје венчање, бивша будућа млада мора да се бори против свог бившег младожење и седам љутих младожењиних убица да би преживела ноћ. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de escapar de su boda, una ex novia debe luchar contra su ex novio y siete padrinos de boda asesinos enojados para sobrevivir la noche. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ölüm Bizi Ayırana Dek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Düğün gününde kaçan bir gelin adayı, eski nişanlısı ve onun yedi ölümcül sağdıcına karşı hayatta kalma mücadelesi vermek zorundadır. Nihai korku hesaplaşmasında, sağdıçlar kısa süre sonra onun geride bıraktığı hayata geri dönmeye niyeti olmadığını keşfederler. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поки смерть не розлучить нас |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Відмовившись на весіллі, наречена повинна відбитися від свого колишнього нареченого та семи розлючених дружб, щоб пережити ніч. |
|
||||
|