The Bloody Brood (1959)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Bloody Brood |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Nico, a drug dealer, murders a telegram messenger-boy "for kicks", egged on by partner-in-crime, TV director Francis. Cliff, the boy's older brother, investigates his death due to the slow progress made by the police. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un homme commence à enquêter sur la mort de son frère, qui est mort d'avoir manger un hamburger lacées avec du verre pilé. il méne sa propre enquête le menant vers un beatnik (hang-out) ,l'homme fréquenté par Nico (Peter Falk), un personnage louche qui fournit des médicaments aux clients et sur les maux philosopher du monde. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кровавый выводок |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
История убийцы и наркоторговца Нико, однажды встретившего людей, желавших жестоко отомстить ему за его прошлые грехи. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una joven mujer con problemas ayuda un hombre a entender el por qué y cómo un grupo de rechazados asesinó a su hermano. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nico, en knarklangare, mördar en telegrambudspojke, påhejad av sin partner, TV-regissören Francis. Cliff, pojkens äldre bror, utreder hans död på grund av polisens långsamma framsteg. |
|
||||
|