Acero (1979)
← Volver a la principal
Traducciones 6
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sechs Männer aus Stahl |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Big Lew Cassidy ist Bauunternehmer. Während der Inspektion beim Bau eines neuen Wolkenkratzers stürzt er ab und stirbt. Seine Tochter Cass ist fest entschlossen, den Bau zu vollenden. Doch die Banken drohen, das Geld zu streichen, wenn der Rohbau nicht binnen 3 Wochen fertig ist. Cass heuert den berühmten Stahlbau Vorarbeiter Mike Catton an. Dieser trommelt seine alte Truppe zusammen. Doch der fiese Kontrahent Moran versucht mit allen Mitteln, die Fertigstellung zu verhindern, um selbst den Auftrag zu bekommen. Dazu kommt noch, das Catton unter einer Art von Höhenangst leidet, da er früher einmal mehrer Meter tief abstürzte. Die Sache spitzt sich zu... |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Acero |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Acero se desarrolla en las alturas, escalofriantes y terroríficas del techo del esqueleto de acero de un rascacielos en construcción. Al morir el constructor por una caída desde el piso 40 del rascacielos, los bancos y sindicatos hacen el boicot para seguir la construcción a fin de hacerse con el edificio y el poder que representa. Los herederos traen un equipo de especialistas, y a alturas espantosas, y en medio de inseguros balanceos, comienza un duro combate contra los bancos y los sindicatos, para construir los 13 pisos que faltan, en un plazo de tres semanas. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Des Nerfs d'acier |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Spécalisé dans la construction des hautes tours, dans les grandes agglomérations américaines, Lew Cassidy est victime d'une chute mortelle en voulant porter secours à l'un de ses ouvriers. Sa fille Cass décide de prendre en main l'affaire paternelle et de terminer la construction de l'immense building, malgré la farouche opposition d'Eddie, le propre frère de Lew, transporteur d'acier... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Steel |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Mike Catton was once a world-renowned construction foreman (at least in the construction world), but an accident left him with a serious fear of heights. Unable to climb the big skyscrapers while under construction, he retired and became a truck driver. But when an old friend needs him to help put up a building, and when the old friend gets harassed and threatened by an Evil Corporate Type, he comes out of retirement and assembles the creme de la creme of the construction world. Together, they race against time to finish the building while the Evil Corporate Type tries to stop them. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
6 uomini d'acciaio |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Jane Cassidy vuole portare a termine l'impresa iniziata dal padre: costruire in tre settimane gli ultimi nove piani di un grattacielo al cui progetto si oppongono i dirigenti di una banca e lo stesso zio della ragazza. Rischiando la propria vita Jane e l'amico Mike riescono ad ultimare il tetto dell'edificio proprio allo scadere del termine concesso. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
超高層プロフェッショナル |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
町の新しい名物となる超高層ビル、ハイエス・プラザ・ビルの建設中、鉄骨組みの陣頭指揮を執っていた建築会社の社長ルー・キャシディが転落事故で命を落としてしまう。ルーの一人娘キャスは、自分が会社を引き継いでビルを完成させることを決意。伝説の建築士キャットンを探し出し、建築のプロフェッショナルたちを集めて工事に着手する。しかし、ルーの弟エディが兄の会社を乗っ取ろうと目論み、様々な妨害工作を仕掛けてくる。 |
|
||||
|