Μεταφράσεις 11
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Mister Johnson |
|
||||
Σλόγκαν |
|
|||||
Επισκόπηση |
In 1923 British Colonial Nigeria, Mister Johnson is an oddity -- an educated black man who doesn't really fit in with the natives or the British. He works for the local British magistrate, and considers himself English, though he has never been to England. He is always scheming, trying to get ahead, which lands him in a lot of hot water. |
|
||||
|
Βουλγάρικα (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Мистър Джонсън |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
През 1923 г. в британската колония Нигерия с г-н Джонсън наричали местните образовани чернокожи, които не се ползвали с уважение от местните туземци, както и от британските колонисти. Главният герой работи за местен британски съдия и смята себе си за един англичанин, въпреки че той никога не е бил в Англия. Той плете интриги, опитва да се подмаже, за да получи поне гореща вана... |
|
||||
|
Γερμανικά (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Nigeria im Jahr 1940. Der Schwarze Mister Johnson arbeitet als Buchhalter für den Richter Harry Rudbeck. Um Geld für eine Anbindung des Dorfes an die Hauptstraße zu bekommen, manipuliert Johnson im Auftrag von Rudbeck die Bücher. Als der Schwindel auffliegt, lässt der Richter Johnson einfach fallen. Der Absturz vollzieht sich unaufhaltsam und mündet in eine Katastrophe. |
|
||||
|
Ισπανικά (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
África, 1923. Un joven de color, al que todos llaman mister Johnson, está inmerso en la sociedad de Nigeria, colonia del imperio británico. Su elevado nivel de educación y su interés por integrarse en la sociedad blanca le traerán más de un problema. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Κινέζικα (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
开路先锋 |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
在1923年的西非,法官罗哈利和强生,深感民间疾苦,决心为居民修筑一条百里大道。因经费不足先动用其他经费,但被财政官员丁大人查觉,而失去职位转行在警官的商店偷钱并误杀警官,罗哈利受命调查并查出凶手是强生。在正义与友情间,他面临抉择。 |
|
||||
|
Κορεάτικα (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
미스터 존스 |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Ουγγρικά (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Mister Johnson |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
1923-ban a nigériai brit kolónián Mr. Johnson igazi különlegességnek számít: egy tanult fekete, aki nem igazán jön ki a helyiekkel vagy a britekkel. A helyi brit közigazgatásban dolgozik és angolnak vallja magát, annak ellenére, hogy sosem járt Angliában. Mindig úgy helyezkedik, hogy előre jusson, ami azonban több esetben is bajba sodorja. |
|
||||
|
Ουκρανικά (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Містер Джонсон |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
У 1923 році в британській колонії Нігерії Містером Джонсоном називали місцевих освічених чорношкірих, які залишалися чужими як для місцевих тубільців, так і для колонізаторів-англійців. Головний герой працює на місцевого британського суддю і вважає себе англійцем, хоча він ніколи не був в Англії. Він плете інтриги, намагаючись вислужитися, щоб отримати хоча б гарячу ванну. |
|
||||
|
Πολωνέζικα (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Pan Johnson |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Lata dwudzieste ubiegłego wieku, Fada - nigeryjska osada na granicy z Saharą. Pan Johnson, młody Afrykańczyk, pracuje dla angielskiego administratora Harry'ego Rudbecka. Choć nie jest traktowany inaczej niż jego rodacy, ambitny Johnson utrzymuje, że jest równie brytyjski, co jego pracodawcy. Ubiera się po europejsku, jest chrześcijaninem i oddaje cześć monarchii. Jego aspiracje sięgają daleko. |
|
||||
|
Πορτογαλικά (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Mister Johnson: No Coração da África |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Мистер Джонсон |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
В 1923 г. в британской колонии Нигерии Мистером Джонсоном называли местных образованных чернокожих, которые никак не уживались ни с местными туземцами, ни с колонистами-англичанами. Главный герой работает на местного британского судью и считает себя англичанином, хотя он никогда не был в Англии. Он плетет интриги, пытаясь выслужиться, чтобы получить хотя бы горячую ванну… |
|
||||
|