The Price to Pay (2007)
← Back to main
Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
K nezaplacení! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Pierre má zdánlivě vše, co si může přát. Dostatek peněz a krásnou, elegantní manželku Odile, která tráví dny nakupováním věcí, které nepotřebuje. Jenže Odile podle něj neplní své manželské povinnosti, ale jak ji k tomu donutit? Poradí mu jeho řidič Richard, který má také své problémy se svou ženou? Jean-Pierre se nakonec odhodlá k riskantnímu kroku - odstřihne svou ženu od peněz, následky ale možná budou jiné, než čekal. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Pierre Ménard is een rijke en elegante man. Hij is sinds tien jaar getrouwd met Odile die niet werkt en zonder scrupules van zijn geld profiteert. Hun seksleven is bijna onbestaand... Hij heeft het onaangename gevoel voor haar slechts een bank te zijn en besluit om te reageren. In het holst van de nacht steelt hij de creditkaart en de chequeboekjes uit de handtas van zijn vrouw. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Price to Pay |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jean-Pierre, a wealthy businessman, is lonely. He still desires his wife but she only seems interested in shopping and the beauty salon. Tired of lunching alone every day, one day he decides to invite his chauffeur to join him, and a relationship quickly develops as the two find they have much in common. Are they just cash machines for their wives? Don't they deserve some love in return? Jean-Pierre confiscates his wife's credit card, but things don't turn out exactly the way he'd hoped... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Prix à payer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jean-Pierre Ménard, las de voir sa femme lui refuser le "devoir conjugal", décide de lui couper les vivres en instaurant une nouvelle règle entre eux. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prețul fericirii |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un șofer își sfătuiește angajatorul bogat cum să reaprindă flacăra în căsătoria sa, însă planul lor nu decurge conform așteptărilor. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Нет секса - нет денег |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
У богатого бизнесмен Жан-Пьер Менар есть все: успешный бизнес, привлекательная жена Одиль, очаровательная 16-летняя дочь, шикарная квартира и дорогущая машина с шофером Ришаром. Но богатые тоже плачут, что правда, то правда: вот уже несколько лет Одиль и Жан-Пьер спят в разных спальнях, отчего супруг чувствует себя очень одиноким. От отчаяния он идет за советом к своему шоферу. Однако и у Ришара не все гладко в жизни… Девушка, с которой они живут, Каролина, вдруг вбивает себе в голову, что ей предначертано небесами стать писательницей. И вот уже полгода она днями напролет изводит бумагу. А бедняга Ришар тем временем позабыт-позаброшен. Обиженные мужчины понимают друг друга с полуслова: «Все они одинаковые! Им только наши деньги нужны!», — делают они вывод относительно своих сбившихся с пути истинного «половин». |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Evliliğin Bedeli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zengin Bir İşadamı Evliğindeki Kıvılcımı Geri Getirmek İçin Kendi Şoföründen Tavsiye Alır... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Немає сексу – немає грошей |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Жан-П'єр – багатий бізнесмен, а Рішар – всього лише його скромний шофер. Та в них обох одна й та ж проблема. Їхні другі половинки цілковито забули про чоловіків. Вони зайняті реалізацією власних планів і тільки регулярно вимагають гроші. Після задушевної розмови Жан-П'єр приймає пораду Рішара не давати дружині коштів, якщо та відмовляється від інтимної близькості. Ідея нібито гарна, але її наслідки можуть бути зовсім непередбачуваними. |
|
||||
|